Примеры употребления "оркестрам" в русском с переводом "orquesta"

<>
Переводы: все42 orquesta41 banda de música1
Неприятный пример - пожертвования корпорации Philip Morris музеям, симфоническим оркестрам и оперным театрам, цинично направленные на подкуп артистов, которые, в противном случае, выступали бы против сигарет. Un ejemplo maligno es la donación por parte de Philip Morris de dinero a los museos, orquestas sinfónicas y teatros de ópera, cínicamente encaminada a comprar a unos artistas que, de lo contrario, podrían contribuir a la prohibición de los cigarrillos.
потому что это немецкий оркестр. Esta es una orquesta alemana, ¿sí?
Внутри здания живёт целый симфонический оркестр, Hay una auténtica orquesta alojada en el edificio.
Конечно, музыкантов оркестра Венский филармонический оркестр. Quiero decir, obviamente los músicos de la orquesta la Orquesta Filarmónica de Viena.
Конечно, музыкантов оркестра Венский филармонический оркестр. Quiero decir, obviamente los músicos de la orquesta la Orquesta Filarmónica de Viena.
У оркестра нет нужды в дирижёре. No hay un director de orquesta.
Неужели это подходящее место для западного оркестра? ¿Es semejante país el lugar idóneo para que actúe una orquesta occidental?
Мы узнаем историю оркестра как профессионального содружества, Tienes la historia de la orquesta como cuerpo profesional.
Попробуйте представить себя моим оркестром на минуту. ¿Serían mi orquesta por un segundo?
Это целый оркестр, в котором около 100 инструментов. Es toda una orquesta de mas o menos 100 instrumentos.
Это новый музыкальный директор Филармонического оркестра Лос-Анджелеса. Él es el nuevo director musical de la Orquesta Filarmónica de Los Ángeles.
Империя Сталина не нуждалась в иностранных классических оркестрах. El imperio de Stalin no necesitaba orquestas clásicas.
.теперь вы видите, что оркестром можно управлять с помощью одного лишь пальца. han podido ver que se puede parar a una orquesta con un dedo.
Это как если струнная группа оркестра вдруг начнет играть собственную музыку, игнорируя остальных. Es como si la sección de cuerdas de la orquesta decidiera de repente interpretar su propia música, sin atender a las demás.
Такой вид новаторской программы важен как для европейских, так и для американских оркестров. Este tipo de programa innovador es relevante para las orquestas europeas y también norteamericanas.
В прошлом году он по-настоящему дирижировал оркестром Roanok Symphony на праздничном концерте. El año pasado dirigió a la Orquesta Sinfónica de Roanoke para el concierto de vacaciones.
Мы надеемся, маэстро, что у нас будут оркестры во всех странах всех Америк. Esperamos tener, nuestro Maestro, tener orquestas en todos los países de todas las Américas.
И я должна сказать, многие из них теперь в профессиональных оркестрах по всему миру. Y tengo que decir, muchos de ellos están ahora en orquestas profesionales en todo el mundo.
"Самый серьезный ущерб, который я могу причинить моему оркестру, - это дать им четкие указания. "Sí, el peor daño que podría causarle a mi orquesta es darles una instrucción clara.
Если оркестры не позаботятся о собственном будущем, то его у них может и не быть. Si las orquestas no cuidan su propio futuro, tal vez no tengan un futuro del que ocuparse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!