Примеры употребления "оригинальным" в русском

<>
Переводы: все49 original45 другие переводы4
Позвольте сегодня поделиться с вами оригинальным открытием. Permítanme que comparta hoy con ustedes un descubrimiento original.
Ничего из этого не является чем-то из ряда вон выходящим или оригинальным, кроме того что, кажется, в американской внешней политике в отношении Латинской Америки сохранился менталитет холодной войны. Nada de todo eso es particularmente extraordinario ni original, excepto en la medida en que parece indicar la persistencia de una mentalidad propia de la Guerra Fría en la concepción de la política exterior de los EE.UU. sobre América Latina.
Мое знание арабского теперь уже сводится к копанию в словаре, поэтому я взяла четыре известных перевода и решила читать их одновременно, стих за стихом, вместе с транслитерацией и оригинальным арабским текстом седьмого века. Mi árabe se limita por el momento al uso de un diccionario, así que tomé cuatro traducciones reconocidas y me decidí a leerlas una al lado de la otra, versículo por versículo junto con una transcripción y el original árabe del siglo VII.
Поклонники оригинального "Стар Трека" вспомнят, Para los seguidores del "Star Trek" original.
Все они повторяют оригинальный микс Están actuando en el sentido que están emulando al mashup original.
Это оригинальная страница из библии Гутенберга. Esta es una pagina original de una Biblia Guttenberg.
В правом спикере будет оригинальная запись, El altavoz derecho será la grabación original.
А это было по-настоящему оригинально. Esto era algo realmente original.
Итак, показать оригинальную картинку на 240 миллисекунд. Mostramos el cuadro original durante 240 milisegundos.
Это оригинальная фотография Артура Лейпцига, которую я любил. Esa es la fotografía original de Arthur Leipzig que me fascinaba.
Здесь я просто привел все в оригинальное состояние. Y aquí la traje devuelta a su estado original.
Я знаю, она мало отличается от оригинальной части. Acepto que en realidad no se ve muy diferente de la original.
Новые знания, вырабатываемые оригинальными исследованиями, являются примером формирования социального капитала. Los nuevos conocimientos producidos por la investigación original son un ejemplo de formación de capital social.
Во-первых, имерия - это наименее оригинальная система, созданная Западом после 1500. Primero, el imperio era lo menos original que hizo Occidente después de 1500.
Здесь видно, как оригинальный файл в реестре сравнивается с материалом пользователя. Aquí vemos el archivo original de referencia siendo comparado con el generado por el usuario.
"Он был оригинальной личностью и жил полной жизнью", - подтвердила Грэй в заявлении. "Era una persona original y vivió la vida al máximo", afirmó Gray en un comunicado.
По иронии судьбы, в оригинальном уставе о миротворческих силах ничего не сказано. Irónicamente, el mantenimiento de la paz no estaba especificado en la carta original.
"Священный союз" Меттерниха был единственной оригинальной политической идеей, возникшей в результате поражения Наполеона. La "Santa Alianza" de Metternich fue la idea política original que surgió después de la derrota de Napoleón.
И иногда - Наше желание быть оригинальными на самом деле одна из форм изменения. Algunas veces nuestro deseo de ser originales es una forma de edición.
Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран. Pero, en algunos casos, el estándar armonizado podría ser más riguroso que los estándares originales de algunos países.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!