Примеры употребления "орган" в русском с переводом "órgano"

<>
Тогда, вы можете сделать орган. Bien, entonces se puede hacer un órgano.
Мы ввели контраст в орган. Inyectamos contraste al órgano.
Это простой цельный орган - ухо. Este es en realidad un órgano sólido simple como la oreja.
Это действительно дорогой в использовании орган. De verdad es un órgano muy caro de operar.
У неё есть светящийся орган под глазом. Tiene un órgano lumínico bajo sus ojos.
Почка это первый орган, который был пересажен человеку. De hecho, el riñón fue el primer órgano que se trasplantó al ser humano.
Так, ну и как нам изучать этот таинственный орган? Bien, entonces ¿cómo estudiamos este órgano misterioso?
И когда Тирон говорит, что плацента - это старейший орган, Así, como dice Tyrone, la placenta es un órgano antiguo.
Если решение такое простое, почему избранный орган не решил его? Si la solución es tan sencilla, ¿por qué no la ha aplicado órgano alguno elegido democráticamente?
Как орган ЕС, Европейский инвестиционный банк должен преследовать этическую инвестиционную политику. Como órgano de la UE, el BEI debería aplicar una política de inversiones ética.
Если вам, не дай Бог, понадобится орган, то существует огромная нехватка. Existe gran escasez de órganos, Dios no permita, que necesites uno.
Так что бы нам теперь делать, если поврежден орган большого размера? ¿Pero qué hacemos, si se lesiona un órgano mayor?
Это очень короткий ролик, лишь 30 секунд, это пациент, которому пересадили орган. Es un clip muy breve -sólo unos 30 segundos- de un paciente que recibió un órgano.
большой орган с сосудами, со множеством кровеносных сосудов и клеток разных типов. órgano grandes, vasculares, gran suministro de vasos sanguíneos, muchas células presentes.
Мы вводим контраст в орган в эту печень, из которой извлечены все клетки. Inyectamos contraste al órgano dentro de ese hígado descelularizado.
можно было взять орган одного человека, пересадить в другого, и он бы заработал. podrías sacar un órgano de una persona, podrías ponerlo en otra, y funcionaría.
Несколько недель спустя у нас был искусственный орган, который мы могли имплантировать пациенту. Unas semanas después tenemos nuestro órgano de diseño que podemos implantar nuevamente en el paciente.
У кальмара есть пластины, которые открывают и закрывают специализированный световой орган, где живут бактерии. Lo que el calamar ha desarrollado es un obturador que puede abrir y cerrar sobre este órgano especializado de luz que sirve de vivienda a las bacterias.
Через шесть, восемь недель после того как была взята ткань можно имплантировать орган пациенту. Desde el momento que tomamos ese pedazo de tejido, seis a ocho semanas después podemos volver a colocar el órgano en el paciente.
Я вам покажу очень маленький видеоролик, Это пятисекундный ролик о пациенте который получил сконструированный орган. Les mostraré un clip de vídeo muy corto, es un video de cinco segundos de un paciente que recibió uno de los órganos fabricados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!