Примеры употребления "органов" в русском

<>
Переводы: все475 órgano220 organismo93 другие переводы162
Урок для регулирующих органов прост: La lección que deben aprender las instancias de reglamentación es sencilla:
Здесь есть уроки для регулирующих органов. Esto ofrece lecciones a los reguladores.
Или редкий случай общей недостаточности органов? ¿O que fue un episodio excepcional de fallo orgánico generalizado?
Деятельность европейских органов власти (в процентах) Actividades de las instituciones de la Unión Europea (por ciento del total)
Сладкозвучная песня органов контроля за движением капитала El canto de sirena de los controles del capital
Необходимы меры со стороны государств, местных органов. Necesitamos respuestas nacionales, respuestas del gobierno local.
Существуют три классические модели органов демократической законодательной власти: Hay tres modelos clásicos de ejecutivos democráticos:
Это было оставлено на усмотрение национальных правительственных органов. Esto se dejó en manos de las instancias reguladoras nacionales.
Возникли орхидеи, формы их половых органов привлекают насекомых. Orquídeas surgieron, sus formas genitales atrajeron insectos.
Скорее наоборот, арест Ходорковского только возбудил аппетит правоохранительных органов. Al contrario, la detención de Jodorkovsky no ha hecho sino abrir el apetito a los fiscales.
Эффективный европейский финансовый рынок также требует централизации контролирующих органов. Un mercado financiero europeo eficiente también necesita la centralización de las facultades de supervisión.
Но существует риск для регулирующих органов и центральных банков. Sin embargo, existe riesgo para los reguladores y los bancos centrales.
Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов. Su silencio significa claramente que consiente las actuaciones de los fiscales.
Изменения в структуре банков создали дополнительные проблемы для контролирующих органов. Los cambios en la organización de los bancos han ejercido una presión suplementaria en los supervisores.
Представители контролирующих органов в штате Вашингтон тоже озадачено почесывают головы. Quienes se encargan de las regulaciones en el estado de Washington también están dándole vueltas al asunto.
Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля. Los controles conjuntos de los inspectores checos y alemanes también llegan a conclusiones similares.
Пора лететь в Кливленд и погрузиться в томительное ожидание совместимых органов. Era mi hora de ir a Cleveland y empezar la agonizante espera de una donación compatible.
Но служащие финансовых органов также подвержены предвзятым взглядам и неправильным представлениям. Pero las autoridades también son humanas y objeto de opiniones sesgadas y errores conceptuales.
Это был печальный урок для органов надзора и для центральных банков. Esa ha sido una difícil lección para los reguladores y los bancos centrales.
Есть статистика ООН, национальных статистических органов, университетов и прочих неправительственных организаций. Tenemos datos de las Naciones Unidas, de las agencias nacionales de estadísticas, de las universidades y de organizaciones no gubernamentales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!