Примеры употребления "органически" в русском с переводом "orgánico"

<>
И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно. Y esto se ha difundido sin fricciones, de manera orgánica y natural.
Сток избыточной опреснённой воды, в любой форме, органически фильтруется на территорию, постепенно трансформируя пустынный остров в буйно цветущий садовый ландшафт. Y todo el excedente de agua potable y residual se filtra de forma orgánica en el paisaje, transformando gradualmente la isla desierta en un paisaje verde lleno de vida.
Эти разломы покрыты органическим материалом. Esas fracturas están cubiertas con materiales orgánicos.
То есть они создали органического робота. Ahora han creado un robot orgánico.
Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием. Debemos desconfiar de las engañosas metáforas relativas a la decadencia orgánica.
4 миллиарда лет существования органической, биологической жизни. Ha habido 4.000 millones años de vida orgánica, biológica.
Яичная скорлупа и кожура банана относятся к органическим отходам. La cáscara de huevo y banana son residuos orgánicos.
Так что этот проект начал жить своей собственной органической жизнью. De modo que este proyecto en realidad ha adoptado esta vida orgánica interior propia.
Многие покупают органические продукты чтобы избежать воздействия высоких уровней вредных пестицидов. Mucha gente compra alimentos orgánicos para evitar la exposición a niveles nocivos de pesticidas.
Итак, мы имеем, вероятно, жидкую воду, органический материал и излишек тепла. Así que tenemos, posiblemente, agua líquida, materiales orgánicos y calor en exceso.
Так как материал органический, мне очень хочется минимизировать добавления какой-либо химии. Dado que es orgánica me interesa mucho tratar de minimizar el agregado de químicos.
Как и антипсихотические препараты, антидепрессанты и транквилизаторы, ЭШТ оказывает немедленный органический эффект. Al igual que las drogas antipsicóticas, los antidepresivos y los tranquilizantes, la TEC tiene un efecto orgánico inmediato.
Я решил, что вместо этого я лучше буду фермером, выращивающим органическую пищу. Pero decidí que mejor voy a ser agricultor orgánico.
Содержит ли органический картофель меньше токсичных химикатов, используемых для его производства, чем обычный? Las patatas orgánicas, ¿usan en realidad menos productos químicos tóxicos que las patatas convencionales?
Действительно, жизненно важно понимать, что интеграция Европы является не механическим, а органическим процессом. En efecto, es vital entender que el proceso de integración de Europa no es mecánico sino orgánico.
которые соединяют органическое с индустриальным и сопоставляют, как у Субодха, местное с глобальным. Un maridaje real entre lo orgánico y lo industrial y hace, como Subodh, de lo local algo global.
Где во вселенной существует углерод и органическая биология, там есть всё чудесное разнообразие жизни. En el universo, donde existe el carbono y la biología orgánica, tenemos toda esta maravillosa diversidad de la vida.
Так что теперь у нас есть органические компьютерные чипы, сделанные из живых самогруппирующихся нейронов. Así que ahora tenemos chips orgánicos hechos de neuronas vivientes auto-aglutinadas.
У нас есть специальная теория эволюции, которая применима только к органическим существам, к нам. Tenemos esta teoría especial de la evolución que sólo se aplica a la biología orgánica, a nosotros.
Наконец стоит заметить, что многие, кого соблазнила романтика органического земледелия игнорируют его человеческие последствия. Para concluir, muchas personas que se sienten seducidas por el romanticismo de la agricultura orgánica ignoran sus consecuencias humanas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!