Примеры употребления "организованы" в русском

<>
Переводы: все244 organizar235 convocar3 другие переводы6
к сожалению, они плохо организованы. lamentablemente, están mal organizados.
Мне важно, чтобы ваши клиенты и сотрудники были счастливы и были организованы соответственно. Me importa que tu cliente y tu equipo esté feliz y te organices con eso.
60,000 войск, назначенных на ЕОИ, уже организованы для объединенных действий под командованием НАТО. los 60,000 efectivos asignados a la IDE ya están organizados para las acciones conjuntas bajo el comando de la OTAN.
Террористы организованы, и группа может продолжить свою активность даже после поимки одного из её членов. Los terroristas están organizados, y el grupo puede continuar después de la captura de un individuo.
Я стала предметом запугиваний и оскорблений, и были организованы кампании по дискредитации меня самой и моих позиций. A mí me han acosado y se han organizado campañas para desacreditarme.
Японские фермеры хорошо организованы политически, а Министерство сельского, лесного и рыбного хозяйства является ярым сторонником сельскохозяйственного протекционизма. Los agricultores están bien organizados políticamente y el Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca (MASP) ha sido un feroz defensor del proteccionismo agrícola.
они организованы вокруг частной собственности и позволяют рынкам играть важную роль в распределении ресурсов и определении материальных наград. están organizadas alrededor de la propiedad privada y les permiten a los mercados desempeñar un papel importante a la hora de asignar recursos y determinar recompensas económicas.
Одной из основных причин, почему большинство голодных составляют те, кто зависит от малого фермерства, является то, что они недостаточно организованы. Una razón principal por la que la mayoría de los hambrientos figuran entre quienes dependen de la agricultura en pequeña escala es la de que no están suficientemente organizados.
Экономические системы Латинской Америки организованы так, что богатство сосредотачивается в нескольких руках и потом не облагается налогами, лишая правительства ресурсов, необходимых для инвестирования в человеческий капитал своих граждан. Las economías de América Latina están organizadas de un modo que concentra la riqueza en unas pocas manos y a continuación le permite no pagar impuestos, privando a los gobiernos de los recursos necesarios para invertir en el capital humano de sus ciudadanos.
Я говорю об организованной преступности. Me refiero al crimen organizado.
После участия в конференции "Друзья Сирии" в Тунисе Клинтон организовала встречу с тунисской молодёжью в здании городской администрации. Después de participar en la conferencia de los "Amigos de Siria" en Túnez, Clinton convocó a los jóvenes tunesinos a una reunión pública.
Поэтому мы организовали просмотр нашего фильма. Por lo que organizamos una proyección.
На прошлой неделе данная "группа четырёх" организовала в Лондоне закрытую встречу с ведущими учёными-исследователями и с 30 особыми гостями - бывшими министрами иностранных дел, министрами обороны, генералами и послами, разделяющими их опасения и стремления. La semana pasada en Londres, la "banda de cuatro" convocó a un encuentro privado con prominentes investigadores de grupos de reflexión y un elenco mundial compuesto por unos 30 ex ministros de Relaciones Exteriores y Defensa, generales y embajadores que comparten su preocupación y compromiso.
Теперь подумайте о религиях, организованных религиях. Ahora, pensemos en las religiones organizadas.
Каким образом можно организовать встречу в 2012 г., как предусмотрено итоговым документом конференции 2010 г., "на основе договорённостей, свободно достигнутых государствами региона", когда во многих данных государствах творятся беспорядки, межгосударственные отношения находятся в напряжении и возрастает угроза конфликта? ¿Cómo se puede convocar a una reunión para 2012 como lo estipula el documento final de dicha conferencia, "sobre la base de acuerdos alcanzados libremente por los Estados de la región", cuando muchos de esos países tienen disturbios, las relaciones interestatales son tensas y crece la amenaza de un conflicto?
Вы думаете, что TED сложно организовать. Crees que TED es dificil de organizar.
Нас очаровывает именно хорошо организованное отсутствие информации. Es esta falta de información bien organizada lo que nos atrae.
И таким способом вы организуете финансирование так, De esa manera se organizan las financiaciones.
это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность. son heridas purulentas que engendran corrupción y delincuencia organizada.
Вопрос, скорее, состоит в том, как организовать общество. Se trata más bien de cómo organizar la sociedad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!