Примеры употребления "организацию" в русском с переводом "organización"

<>
Вот как он учился создавать свою организацию. Es así como desarrolló las habilidades para construir su organización.
Мы не можем реформировать эту организацию без необходимых ресурсов. No podemos reformar esta organización sin los recursos necesarios.
Во-вторых, мировое сообщество приветствовало вступление Китая во Всемирную торговую организацию. Segundo, la comunidad internacional dio la bienvenida a China como miembro de la Organización Mundial del Comercio.
Они сделали пожертвование в организацию, расположенную в Арканзасе, которая называется "Хейфер Интернэшнл". Ellos donaron a una organización con sede en Arkansas llamada Heifer International.
Таким образом, маловероятно, что БРИК превратится в серьёзную политическую организацию государств-единомышленников. De modo que no es probable que la de los BRIC llegue a ser una seria organización política de Estados con una mentalidad parecida.
В отличие от Канады американские штаты несут ответственность за организацию федеральных выборов в США. Al contrario de lo que ocurre en Canadá, los estados americanos son responsables de la organización de las elecciones federales en los Estados Unidos.
Вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию также поможет, но не решит проблему в одночасье. La inclusión de China en la Organización Mundial de Comercio (OMC) quizá brinde más ayuda, pero no resolverá el problema de la noche a la mañana.
Но родившись в Эссексе, когда я достиг возраста 16 лет, я вступил в организацию. Pero habiendo nacido en Essex, a los 16 me metí en una organización.
Я обратилась с просьбой в Организацию по правам человека связать меня с родителями жертв. Y le pedí a la organización de Derechos Humanos que me pusiera en contacto con los padres de las víctimas.
Надежда направлена на то, что эта новая группировка в итоге вытеснит Организацию американских государств (ОАГ). La esperanza es que este nuevo grupo sustituya en última instancia a la Organización de los Estados Americanos.
После Второй Мировой Войны мы создали институты - ООН, МВФ, Международный Банк, Всемирную Торговую Организацию, План Маршалла. Después de la 2da Guerra Mundial, creamos instituciones, las Naciones Unidas, el FMI, el Banco Mundial, la Organización Mundial del Comercio, el Plan Marshall.
Никто не выступает от имени класса космополитов, ни одну организацию нельзя обвинить в том, что происходит. No hay voceros para esta clase, ni organización a la que se pueda culpar por lo que está ocurriendo.
Смысл здесь в том, что Румыния интегрируется в сильную международную организацию, которая будет ограничивать ее суверенитет. Lo que importa es la integración de Rumania a una organización internacional sólida y poderosa, lo que pondrá un freno a su soberanía.
Виртуальное предприятие - это любая небольшая группа, объединяющаяся в организацию достаточного размера для того, чтобы осуществить коллективное намерение. Una empresa virtual es cualquier grupo pequeño que se constituye en una organización que es apenas lo suficientemente grande para lograr su propósito colectivo.
Редактор Daily Graphic поддерживал мою организацию, а я проводил учебные сессии для репортеров и редакторов его газеты. El editor del Daily Graphic apoyaba a mi organización y yo organicé sesiones de capacitación para sus reporteros y editores.
Действительно, если бы он попытался создать какую-либо организацию для поддержки своей благотворительной деятельности, он бы нарушил закон. De hecho, si creara algún tipo de organización para apoyar su caridad, violaría la ley.
Он также может вернуться в свою бывшую партию - Объединенную национальную организацию малайцев (UMNO), являющуюся ведущим членом Национального фронта. Puede permitir que el partido al que pertenecía, la Organización Nacional de Malayos Unidos (UMNO por sus siglas en inglés), el miembro más importante del Frente Nacional, lo convenza de volver a sus filas.
Сумеет ли новый президент Всемирного Банка Роберт Зеллик поставить организацию на ноги после катастрофически неудачного президентства Пола Вулфовица? ¿Será capaz Robert Zoellick, el recién nombrado Presidente del Banco Mundial, de hacer volver a la organización a su curso normal después de la desastrosamente fallida presidencia de Paul Wolfowitz?
В тени этой второй афганской войны Осама бин Ладен основал свою террористическую организацию в Афганистане, где правил Талибан: A la sombra de esa segunda guerra afgana, Osama ben Laden creó su organización terrorista en el Afganistán gobernado por los talibanes:
если даже нашу организацию составляют страны-члены ООН, то права и идеалы, ради защиты которых существует ООН, принадлежат людям. aún cuando somos una organización de Estados Miembros, los derechos e ideales cuya protección es el motivo de que existan las Naciones Unidas son los de los pueblos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!