Примеры употребления "организации" в русском

<>
Новая модель Организации Объединенных Наций Un nuevo modelo para las Naciones Unidas
Это приложение для организации фотографий. Ésta es una caja de luz para fotógrafos.
Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным. Por ello es que el potencial de GiveWell es revolucionario.
Но коммерческие фирмы - не благотворительные организации. Pero las empresas comerciales no son filántropos.
Они изобрели иной способ организации деятельности. Han alcanzado, de alguna forma, una especie de método diferente de organizar la actividad.
Вы волонтер в организации помощи ветеранам? "¿Estás de voluntario en alguna oficina de ayuda a veteranos?"
К движению присоединились евангелисты, еврейские организации, Evangélicos se han unido, judíos se han unido.
Это история сотрудника гуманитарной организации в Дарфуре. Y es la historia de una trabajadora humanitaria en Darfur.
А почему международные организации этого не делают? ¿Por qué las agencias de ayuda no hacen ésto?.
Аль-Каида, еще один пример неправительственной организации. Al Qaeda, otro actor no gubernamental.
Южнокореец занимает пост генерального секретаря Организации Объединенных Наций; Un surcoreano es Secretario General de las Naciones Unidas;
Мы знаем, что организации и индивидуумы совершают ошибки. Sabemos que los individuos y las instituciones se equivocan.
У меня есть отличная идея для нашей организации. "Tengo una idea excelente para nuestra compañía.
Организации ненавидят, когда им говорят, что они - препятствия. A las instituciones les desagrada ser calificadas de "obstáculo".
Ветеринаров не хватает, но и организации здравоохранения бедствуют. Los veterinarios escasean, pero nuestros servicios de salud para humanos también están en ruinas.
"как могут альянсы и многосторонние организации защитить американских граждан?" ¿cómo pueden las alianzas e instituciones multilaterales proteger a los estadounidenses?
Сангамитра не начала свою жизнь как лидер неправительственной организации, Sanghamitra no empezó su carrera como directora de una ONG.
Жизнь женщин при такой традиционной организации была сильна ограничена. La vida de las mujeres conforme a esas disposiciones tradicionales solía estar muy limitada.
Следующий - Хильда Синф, она работает над проектом "Общественные организации". Lo siguiente es de Hilda Singh, quien está haciendo un proyecto completo denominado "Conjunto Social".
А значение реальной задачи организации падает в геометрической прогрессии. Y la meta verdadera de la institución se pierde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!