Примеры употребления "опубликовать" в русском

<>
Переводы: все268 publicar262 другие переводы6
Конечно, хотелось взять и опубликовать полные тексты всех этих пяти миллионов книг. Por supuesto, uno quiere tomar los libros y liberar el texto completo de estos 5 millones de libros.
Она планирует опубликовать первые данные о выплатах компании государству летом текущего года. Se propone empezar este verano a hacer públicos los detalles de los pagos de las compañías al Estado.
Вы можете взвеситься и опубликовать свой вес в Twitter, чтобы поделиться с друзьями, а они уже будут отслеживать ваши результаты. Pueden subir a la balanza, pueden pasarle sus pesos en un tweet a sus amigos, y ellos pueden mantenerlos en línea.
Итак, за 15 долларов за час видео и от 100 до 150 долларов за час кинопленки, мы можем опубликовать материал онлайн, и иметь их в сети. A 15 dólares por hora de video y entre 100 y 150 dólares por hora de celuloide, estamos en capacidad de conseguir materales en línea de manera muy económica y ponerlos en la red.
Сегодняшнее заявление, как и в 2003 году - та работа финансировалась Министерством Энергетики - изучалось на уровне Белого Дома на предмет того, засекретить ли результаты или опубликовать их. Aún con este anuncio tal como lo hicimos en 2003- ese trabajo fue financiado por el Departamento de Energía- entonces el trabajo fue revisado al nivel de la Casa Blanca, intentando decidir si clasificar el trabajo o publicarlo.
Он вел исключительно полезные интеллектуальные беседы с Роулсом, вдохновив его написать несколько эссе по теории экономической справедливости и опубликовать книгу на эту тему в 1974 году - книгу, которая используется и поныне. Sostuvo conversaciones intelectuales extremadamente valiosas con Rawls que lo impulsaron a escribir varios ensayos sobre la teoría de la justicia económica y a escribir un libro sobre el tema en 1974 que todavía se utiliza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!