Примеры употребления "определит" в русском

<>
Этот ответ с наибольшей вероятностью определит, кто станет новым лидером ПА. Muy posiblemente, la respuesta decidirá quién será el próximo líder de la AP.
Ядерная программа является здесь динамическим фактором, поскольку она определит сроки для действий. Aquí, el programa nuclear es el factor dinámico porque va establecer el calendario de acción.
Качество управления экономикой в первый год работы новой Администрации определит курс на многие грядущие годы. La calidad del manejo económico de los primeros años de la nueva administración marcará el rumbo para los años por venir.
Мы даже не можем себе представить, что ждет нас в будущем, но мы знаем, что Сетевое общество определит его возможности. Tal vez no podamos imaginar lo que nos reserva el futuro, pero sabemos que la sociedad conectada en redes hará realidad sus posibilidades.
Если в Астане группа высокопоставленных политиков выдвинет идею референдума и определит взаимоприемлемую дату для его проведения, то это будет значительным достижением. Si un grupo de alto nivel refuerza la idea de un referéndum en Astana y fija una fecha mutuamente aceptable, sería un logro importante.
КЕМБРИДЖ - Многие будут пытаться повлиять на то, как президент Барак Обама определит свои приоритеты, однако один человек, несомненно, окажет решающее воздействие. CAMBRIDGE - Mucha gente intentará fijar las prioridades del presidente Barack Obama, pero hay una persona que, con toda seguridad, tendrá un efecto importante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!