Примеры употребления "определенный" в русском

<>
Ему требуется создать определённый план. Es necesario algún tipo de plan.
Можно углубиться в определенный год. O reducirlo a un año en particular.
Это действительно очень точно определенный момент. Es algo cronometrado de manera muy precisa.
В США вердикт не такой определенный. En los EE.UU., el veredicto es menos claro.
Поэтому понадобится определенный стимул со стороны правительства. Entretanto, será necesaria alguna forma de estímulo gubernamental.
Но пространственное расположение изображений имеет определенный смысл. El orden espacial de estas imágenes es realmente significativo.
Между конкуренцией и стабильностью существует определённый компромисс. Entre la competencia y la estabilidad se da una relación de intercambio.
Но это накладывает на меня определенный груз. Pero eso me pone una carga pesada.
Все пауки в определенный период своего существования прядут шелк. Todas las arañas hacen seda en algún momento de sus vidas.
Но, в определенный момент, мы станем противостоять определенным границам роста. Pero en algún momento nos enfrentaremos a algún límite al crecimiento.
Можно и не говорить, что был определенный риск в том, Huelga decir que fue algo arriesgado abordar estos temas.
Молодые активисты (обычно из арабских стран) приезжают в определенный район. Llegan activistas jóvenes a un área en particular, típicamente provenientes de países árabes.
Кликер издает определенный звук, и с его помощью подкрепляется определенное поведение. Un control que hace un sonido especial con el que se pueden reforzar comportamientos particulares.
Из-за высокой экономической неопределённости фирмы предлагают только контракты на определенный срок. Debido a la gran incertidumbre en la economía, las empresas sólo están ofreciendo contratos de plazo fijo.
Предусмотрительные иностранные правительства и частные инвесторы могли бы найти определенный способ диверсифицироваться. La prudencia ayudaría a los gobiernos extranjeros y a los inversores privados a encontrar alguna forma de diversificación.
Уже имеющийся определенный опыт с модификацией ипотечных кредитов был не столь впечатляющим. La limitada experiencia con las modificaciones a las hipotecas no es alentadora.
Но чтобы то ни было, у каждой презентации был определенный жизненный цикл. Pero siempre hubo un ciclo de la vida en sus presentaciones.
Где бы они ни применялись серьезным образом, позитивные меры приносили определённый успех. En todas partes donde se le puso en práctica seriamente, la discriminación positiva tuvo, sin duda, algunos éxitos.
За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество." Y puedo, en 15 minutos, creo que sólo puedo tocar una rama muy prosaica de la creación, a la cual llamo creatividad.
На Арселоре очень мало контрактов на определенный срок или с неполным рабочим днем. Existen muy pocos contratos temporales o contratos de tiempo parcial en Arcelor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!