Примеры употребления "определенно" в русском

<>
Переводы: все486 cierto323 seguramente7 especificado1 другие переводы155
Определённо, это не демократическое государство. Definitivamente no es un estado democrático.
Дети не играют круглосуточно, определенно. Los niños no juegan todo el tiempo, obviamente.
Я определённо услышала больше рук. Creo que en verdad alcancé a oír más manos.
Поэтому, определенно, это было испытанием. Así que fue realmente un desafío.
Греция определенно является несостоятельным должником. Grecia es claramente insolvente.
Ньютон определённо в это верил. Newton ciertamente creía eso.
Для Кэмерона, определенно, ответ прост: Evidentemente, para Cameron, la respuesta es ésta:
Определенно, этого не надо упускать. Definitivamente no deberían quedar afuera de la solucion.
"Вам определенно стоит взять "Ballet Slippers"". "Bueno, definitivamente debes usar 'Bailarina"".
Определенно, вы сможете найти идеального партнера. Sin duda encontrarás la pareja perfecta.
Это вероисповедание определенно пережило своего создателя. Es evidente que este credo no ha sobrevivido a su creador.
Это определенно лучше, чем мы ожидали. Eso es definitivamente mejor de lo esperado.
Определенно не бог, но, возможно, святой. Un dios, desde luego que no, pero un santo, tal vez.
Определенно рынки не корректировали сами себя. Los mercados claramente no se estaban autocorrigiendo.
Это - определенно один из них двоих. Definitivamente es uno de los dos.
Это были определённо не единичные случаи. Estos no eran tipicamente esfuerzos solitarios.
Да, вам определённо захочется взять отгул. Sí, seguro que querrían unos días libres.
Они определенно могли бы сделать больше". Definitivamente, pueden hacer más."
Это определенно были места для тусовки. Había definitivamente buenas guaridas.
Но они определенно играют важную роль. Pero definitivamente juegan un papel importante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!