Примеры употребления "определении" в русском

<>
Они касаются споров о территории, политической власти, определении прав и распределении богатства. Tienen relación con disputas territoriales, el poder político, definiciones de derechos y la distribución de la riqueza.
Хроника палестинской трагедии явно является не менее центральной при определении его точки зрения в отношении Ближнего Востока. La narrativa de la tragedia palestina sin duda tiene un papel igual de importante en la definición de su postura sobre el Medio Oriente.
По сути, король просил нас задуматься об альтернативном определении успеха, которое станет известным как ВВС, или валовое внутреннее счастье. En esencia, el rey nos estaba pidiendo considerar una definición alternativa de éxito, lo que ha llegado a llamarse la FNB, o felicidad nacional bruta.
Но до недавнего времени патентное законодательство основывалось на довольно узком определении творчества, обычно на той его разновидности, которая воплощается в изобретении каких-либо устройств или промышленных процессов. Pero hasta época reciente la legislación sobre patentes estaba basada en una definición demasiado limitada de creatividad, por lo general la encarnada en la invención de aparatos o procesos industriales.
Реальные нововведения содержатся в Части I и II предложенной Конституции, в определении нормативной и политической индивидуальности Евросоюза, сферы его компетенций, нового конституционного баланса - включая создание поста Европейского министра иностранных дел - и, наконец, последнее, но не менее значимое - представление Билля о правах. Las innovaciones reales se encuentran en las Partes I y II de la propuesta de Constitución, en la definición de la identidad normativa y política de la Unión, sus competencias, el nuevo equilibrio institucional -incluyendo la creación de un Ministerio Europeo de Asuntos Exteriores- y, por último, pero no por ello menos importante, la introducción de una Carta de Derechos.
Международная антикризисная группа, Организация по защите прав человека и многие другие организации поддерживают размещение этих сил, в то время как компания "спасем Дарфур", несмотря на представление себя в качестве неполитического "альянса более чем 180 гуманитарных и основанных на доброй воле организаций", фактически сыграла ключевую роль в определении политической линии. El Grupo de Crisis Internacional, Human Rights Watch y muchas otras organizaciones respaldan este despliegue, mientras que Save Darfur (Salven a Darfur), a pesar de autodescribirse como una "alianza apolítica conformada por más de 180 organizaciones humanitarias basadas en la fe y la defensa", en realidad ha sido esencial en la definición de la agenda política.
Запомните, что это - основополагающее определение: Recuerden esto, esa la definición básica.
Это наше определение параллельной прямой. Esa es la definición de línea paralela.
Важно придерживаться именно этого определения. Es importante apegarse a la definición.
Но меня интересовало другое определение технологии. Pero me interesaba otra definición de tecnología.
Это по сути определение Евклидового пространства. Es, en realidad, una definición de espacio euclidiano.
Короткое, крошечное слово - а 33 определения. Una palabra pequeñita, 33 definiciones numeradas.
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами. Muchas definiciones se enfrentan a este problema.
Согласно любым разумным определениям, она живая. Según toda definición razonable, está viva.
Нам нужно чёткое определение концепции прав человека. Necesitamos una definición clara del concepto de derechos humanos.
Я не сообщил вам определение понятия "грамотность". No les he hablado de la definición de alfabetización.
Диктатура означает, по определению, один центр власти. Una dictadura por definición significa un centro de poder.
Что же это означает для определения жизни? ¿Qué quiere decir eso sobre la definición de la vida?
Это и входит в основу определения устойчивости: Esta es, esencialmente, la definición de resiliencia:
Но всё постоянно крутилось вокруг определения успеха. Pero todo giraba en torno a esa definición original de éxito.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!