Примеры употребления "оппонента" в русском

<>
Переводы: все86 oponente64 adversario13 другие переводы9
Роберт МакНамара подчеркнул необходимость поставить себя на место своего оппонента. Robert McNamara subrayó la necesidad de ponerse en la posición del enemigo.
Что касается стимулирования, то здесь Кругман отправляет своего оппонента в нокаут. Sin embargo, en cuanto al estímulo, Krugman asestó un golpe de knock-out.
Он с сарказмом сказал репортёрам, что чувствовал "божью помощь" на стороне своего кремниевого оппонента. Con sarcasmo, dijo a los periodistas que sentía que "la mano de Dios" había guiado a su contrincante de silicio.
Согласно некоторым опросам общественного мнения, Серра отстает от своего оппонента более чем на двадцать пунктов. De acuerdo con algunas encuestas, Serra está más de 20 puntos por detrás de Rousseff.
Я перешел в новую оппозиционную партию и возглавил кампанию от лица оппонента Мусевени на прошлогодних президентских выборах. Deserté para volverme miembro de un nuevo partido de oposición e hice campaña a favor del opositor de Museveni durante las últimas elecciones presidenciales.
Несмотря на то, что у Неру не было серьезного оппонента, он никогда не забывал, что получил власть от народа Индии, для которого он оставался удивительно доступным. Aunque nunca hubo un aspirante con posibilidades de desbancarlo del poder, Nehru nunca olvidó que debía éste al pueblo de la India, para el cual estuvo siempre asombrosamente asequible.
Если злобный тон политической кампании его оппонента расценивать как своеобразный знак, то Фунес не может рассчитывать на добрую волю тех, кому еще только предстоит узнать, как должна вести себя лояльная оппозиция. Si el tono vicioso de la campaña de su rival ofrece algún indicio, Funes no puede contar con la buena voluntad de quienes todavía tienen que aprender a comportarse como una oposición leal.
Во Франции уменьшающаяся популярность президента Николя Саркози, а также его главного "классического" оппонента - социалистической партии (все еще глубоко разделенной и в поиске лидера) - благоприятствует подъему экстремальных левых под руководством энергичного и харизматичного молодого лидера Оливье Безансено. En Francia, la decreciente popularidad del presidente Nicolas Sarkozy y de su principal opositor ampquot;clásicoampquot;, el Partido Socialista (todavía profundamente dividido y en busca de un líder), favorece el ascenso de la extrema izquierda detrás de la energía y el carisma de su joven líder, Olivier Besancenot.
Кроме того, он пригласил в Бразилию и Сан-Паулу иранского президента Махмуда Ахмадинеджада, как героя, через три месяца после того, как Ахмадинеджад, одержал победу на президентских выборах в 2009 году, украв победу у оппонента, что закончилось волной жестоких репрессий. También le dio la bienvenida al presidente iraní, Mahmoud Ahmadinejad, en Brasilia y San Pablo casi como un héroe apenas tres meses después de que Ahmadinejad se impusiera en la elección presidencial en 2009, lo cual resultó en una ola de represión violenta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!