Примеры употребления "описывавшая" в русском с переводом "describir"

<>
ПРИНСТОН - В апреле 2010 года в докладе о перспективах развития мировой экономики Международного валютного фонда была предложена оптимистическая оценка мировой экономики, описывавшая многоскоростное восстановление, достаточно сильное, чтобы поддерживать годовой рост ВВП на уровне 4,5%, в ближайшем будущем - более быстрое, чем во времена спекулятивных пузырей 2000-2007 годов. PRINCETON - En abril de 2010, las Perspectivas de la Economía Mundial del Fondo Monetario Internacional ofrecieron una evaluación optimista de la economía global en la que se describía una recuperación de múltiples velocidades lo suficientemente fuerte como para respaldar un crecimiento anual del PBI de aproximadamente 4,5% para el futuro previsible -un ritmo más alto que durante la burbuja de los años 2000-2007-.
Их действительно не описать словами". Ciertamente no pueden ser descritos."
Я описал полную противоположность истории успеха. Les he descrito lo opuesto a un éxito.
Какими бы словами вы описали Ban? ¿Qué palabras usarían para describir a Ban?
Знаете, как обвинение описано в исследовании? ¿Saben cómo se describe a la culpa en la investigación?
Новое единодушие можно описать следующим образом: El nuevo consenso se puede describir de la siguiente manera:
Мы именно так их и описываем Así es como los describimos.
Поэт, например, описывает его вот так. Por ejemplo, un poeta lo describe de esta manera.
Она с точностью описывает экспериментальные данные. Describe los datos.
Тогда мы следуем процессу, который я описал. Y después seguimos el proceso que les describí.
150 лет назад анатомы очень тщательно описали Hace 150 años, los anatomistas describieron minuciosamente.
значит, мы можем описать связь между нейронами. Así que podemos describir la comunicación entre neuronas.
Описываемый как "возможность поколения", потенциал действительно огромен. Descrita como una "oportunidad generacional", tiene un potencial realmente grande.
У него есть персонаж, который описывает снежинку. Tiene un personaje que describe el copo de nieve.
Он также описывал себя, когда цитировал Блока: También se describía a si mismo cuando citaba a Bloch:
Американские следователи описывали его как дружелюбного психопата. Sus interrogadores estadounidenses lo describieron como un psicópata amistoso.
Но то, что я описываю - это P2P. Pero por supuesto, lo que estoy describiendo es la compartición de archivos P2P.
Электронные элементы данных описывают каждый аспект болезни. Los elementos electrónicos de datos están describiendo todo aspecto de la enfermedad.
У нас есть небольшое видео, описывающее последовательность. Tenemos un pequeño video que describe la secuencia.
описывая новый мир, мы придерживаемся старых понятий. nos aferramos a viejos conceptos para describir nuestro mundo emergente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!