Примеры употребления "опасностям" в русском с переводом "peligro"

<>
Более миллиона людей страдают от голода и болезней, а с приближением сезона дождей и ураганов они будут подвержены и другим опасностям. Más de un millón de personas están expuestas al hambre y las enfermedades y, con la inminente llegada de las estaciones de lluvias y huracanes, quedarán vulnerables a nuevos peligros.
Следовательно, объединение Европы должно подать пример остальному миру в отношении того, как смотреть в лицо различным опасностям и ужасам, захлёстывающим нас сегодня. Por lo tanto, la unificación de Europa debe dar el ejemplo para el resto del mundo en cuanto a cómo encarar los diversos peligros y horrores que nos envuelven actualmente.
Амигдала крысы отвечает на естественные природные опасности (крысы боятся котов без специального обучения этому) и учится новым опасностям (звукам, знакам и запахам, которые появляются в присутствии котов и других угроз). La amígdala de la rata responde a los peligros naturales (las ratas temen a los gatos sin tener que aprender a hacerlo) y aprende sobre peligros nuevos (sonidos, imágenes y olores que se dan con anticipación a la presencia del gato o de otras amenazas).
Кажется, мы скрылись от опасности. Parece que hemos escapado del peligro.
Жизнь этого пациента в опасности. La vida de esta paciente está en peligro.
Говоришь, моя жизнь в опасности? ¿Estás diciendo que mi vida corre peligro?
Преимущества и опасности глобальных изменений La promesa y el peligro del cambio global
Неужели мировая экономика в опасности? ¿Está en peligro la economía mundial?
Опасность нанесения удара по Ирану Los peligros de atacar a Irán
Опасность их подхода теперь очевидна. El peligro de su enfoque ahora es evidente.
Но эта опасность давно миновала. Pero ese peligro ya pasó hace mucho.
Однако опасность где-то рядом. No obstante, abundan las señales de peligro.
Судан между Опасностью и Надеждой Sudán, entre el peligro y la esperanza
Таким образом, Тунис оказался в опасности. Así, pues, Túnez está en peligro.
Сэмюэл Хантингтон предупреждал нас об опасности. Samuel Huntington nos advirtió sobre el peligro.
Были некоторые люди, кто предвидел опасность. Hubo algunos que previeron el peligro.
Это не значит, что опасность ушла. Esto no significa que el peligro haya pasado.
К сожалению, такая опасность слишком реальна. Lamentablemente, este peligro es muy real.
Опасность в Зимбабве столь же велика. El peligro en Zimbabwe parece ser comparable.
Есть небольшая опасность здесь, можно попасться. Aunque hay un peligro, hay una trampa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!