Примеры употребления "опасностями" в русском с переводом "peligro"

<>
прекращение гражданских войн это процесс, сопряженный с опасностями, разочарованиями и неудачами. poner fin a las guerras civiles es un proceso plagado de peligros, frustraciones y dificultades.
Модоло, как Рольдан и Байона с опытом в городском строительстве, назвал предложение "интеллектуальной задачей" с "некоторыми опасностями". Mòdol, como Roldán y Bayona con experiencia en el mundo urbanístico, califica la propuesta de "reto intelectual" con "algunos peligros".
Фискальное расширение всегда связано с риском, поскольку оно прводит к увеличению задолженностей и чревато опасностями в будущем. La expansión fiscal siempre es riesgosa, puesto que aumenta la deuda y eleva los peligros a futuro.
Многие из нас верят, что такая невозможная задача может быть выполнена только судьбоносным человеком, со всеми надеждами - и опасностями - которые это влечет за собой. Muchos creen que esta apuesta imposible puede ser cumplida sólo por un hombre providencial, con todas las esperanzas (y peligros) que eso implica.
Мы обеспокоены не видимыми опасностями, а теми смутными угрозами, которые могут застигнуть в тот момент, когда ждешь их меньше всего, и от которых мы недостаточно защищены. No estamos preocupados por peligros visibles, sino por peligros vagos que podrían golpear en el momento menos esperado -y contra los cuales no estamos suficientemente protegidos.
Обама погрузился в войну с наркотиками в Мексике в начале работы своей администрации, и сейчас он сталкивается с опасностями, которые едва затрагиваются в Вашингтоне, за исключением каблограмм из Мексики. Obama se zambulló en la guerra de México contra las drogas al comienzo de su mandato y ahora afronta peligros de los que apenas se habla en Washington, excepto en cables procedentes de México.
Кажется, мы скрылись от опасности. Parece que hemos escapado del peligro.
Жизнь этого пациента в опасности. La vida de esta paciente está en peligro.
Говоришь, моя жизнь в опасности? ¿Estás diciendo que mi vida corre peligro?
Преимущества и опасности глобальных изменений La promesa y el peligro del cambio global
Неужели мировая экономика в опасности? ¿Está en peligro la economía mundial?
Опасность нанесения удара по Ирану Los peligros de atacar a Irán
Опасность их подхода теперь очевидна. El peligro de su enfoque ahora es evidente.
Но эта опасность давно миновала. Pero ese peligro ya pasó hace mucho.
Однако опасность где-то рядом. No obstante, abundan las señales de peligro.
Судан между Опасностью и Надеждой Sudán, entre el peligro y la esperanza
Таким образом, Тунис оказался в опасности. Así, pues, Túnez está en peligro.
Сэмюэл Хантингтон предупреждал нас об опасности. Samuel Huntington nos advirtió sobre el peligro.
Были некоторые люди, кто предвидел опасность. Hubo algunos que previeron el peligro.
Это не значит, что опасность ушла. Esto no significa que el peligro haya pasado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!