Примеры употребления "опасения" в русском

<>
Переводы: все223 inquietud16 recelo6 другие переводы201
Эти опасения, похоже, тоже уменьшились. Esta preocupación, también, hoy parece haberse apaciguado.
Однако эти опасения оказались неуместны. No obstante, estas preocupaciones estaban fuera de lugar.
Но уроженка Техаса отмела свои опасения. Sin embargo, la nativa de Texas dejó a un lado su preocupación.
Данные опасения, по большей части, преувеличены. Esos temores, en su mayoría, son exagerados.
Зарубежные правительства вслух высказывают свои опасения. Los gobiernos extranjeros están manifestando sus temores.
Опасения Израиля отражают уникальную историю региона. El temor de Israel refleja la particular historia de la región.
Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона: Esa derrota electoral parecía confirmar los temores previos de Johnson:
Соединенные Штаты и Франция открыто выразили свои опасения. Estados Unidos y Francia han dado a conocer sus temores.
На первый взгляд эти опасения, кажется, были обоснованы. A primera vista, estos temores parecen haber estado bien fundamentados.
У многих дуэт Ольмерта и Переца вызывал опасения. Para muchos, el dúo de Olmert y Peretz parecía destinado a tener problemas.
Стоит ли нам и сейчас разделять его опасения? ¿Debemos seguir compartiendo sus preocupaciones?
Опасения маленьких государств стали увеличиваться с 2000 года. El nerviosismo y el miedo de los estados pequeños empezaron a aumentar alrededor del 2000.
Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление. Se teme que eso aminore el ritmo de la recuperación.
Такие опасения отнюдь не ограничиваются малыми странами Европы. Estos temores no están, por cierto, limitados a los países pequeños de Europa.
Состав экспорта ЮАР в Китай подтверждает эти опасения. La composición de las exportaciones de Sudáfrica a China fundamenta esos temores.
Подобные опасения подрывают доверие и усложняют поддержку экономической активности. Esas preocupaciones socavan la confianza y hacen que sea más difícil impulsar las actividades económicas.
Но опасения граждан ЕС носят не только экономический характер. Los temores económicos no son la única preocupación de los ciudadanos de la UE.
Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены. Los temores de inminentes hostilidades de envergadura están claramente sobredimensionados.
Это должно было уменьшить опасения по поводу будущего Бразилии. Esto debería haber disipado los temores acerca del futuro de ese país.
Опасения рецессии в Европе тянут вниз американскую фондовую биржу El miedo a la recesión en Europa pesa sobre la bolsa estadounidense
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!