Примеры употребления "олимпийским" в русском

<>
Переводы: все124 olímpico123 другие переводы1
Он был олимпийским чемпионом по тяжелой атлетике. Él fue campeón olímpico en levantamiento de pesas.
Китайцы выглядят сегодня почти такими же удивлёнными по поводу предположительно дурного обращения с олимпийским факелом в Лондоне, Париже и Сан-Франциско, как американцы в 2001 г.: Hoy los chinos suenan casi tan asombrados por el supuesto maltrato a la antorcha olímpica en Londres, París y San Francisco como lo estaban los estadounidenses en el año 2001:
Одним из его приоритетов будет укрепление взаимоотношений между FACR и Чешским олимпийским комитетом, с чьей помощью он будет лоббировать на высшем политическом уровне выделение большего количества денег на спорт из лотерейных сборов. Una de las prioridades también sería la de consolidar la relación entre la FAČR y el Comité Olímpico Checo, con la ayuda del cual ejercía presión sobre los líderes políticos para que destinen más dinero al deporte de los impuestos de la lotería.
Но, если смотреть на стройку с полузавершенного Morgan Centre - комплекса роскошных апартаментов (где годовая рента достигает $800,000) и семизвездочного отеля, возводящегося рядом с Олимпийским участком, охватывает благоговение не только перед размахом проекта, но и перед смелостью его дизайна. Pero al observar la escena desde el todavía incompleto Centro Morgan, el complejo de departamentos de lujo (donde la renta anual es de 800.000 dólares) y un hotel de siete estrellas que se está construyendo junto a las instalaciones olímpicas, uno queda impresionado no sólo por las dimensiones del proyecto sino por su diseño atrevido.
Как добраться до Олимпийской деревни? ¿Cómo llegar a la Villa Olímpica?
Джимми Картер бойкотировал Московские Олимпийские Игры. Jimmy Carter boicoteó los Juegos Olímpicos de Moscú.
Интересно, что произойдёт с олимпийскими отборочными Será interesante ver lo que hacemos en los desafíos olímpicos.
Церемония открытия Олимпийских Игр подчеркнет это возрождение: La ceremonia de inauguración de los Juegos Olímpicos pondrá de manifiesto esta revitalización:
Это ниже, чем у многих олимпийских спортсменов. Lo cual es menos que muchos atletas olímpicos.
Мы призываем Международный олимпийский комитет обеспечить такую возможность. Instamos al Comité Olímpico Internacional a que haga esto posible.
Олимпийские игры должны послужить рекламой для этой альтернативной модели. Los Juegos Olímpicos están destinados a promover dicho modelo substitutivo.
Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей. Pero el gobierno chino no logró todos sus objetivos olímpicos.
Лучшие 4 минуты моей жизни прошли на Олимпийском стадионе. Los mejores 4 minutos de toda mi vida fueron aquellos en el Estadio Olímpico.
Пять женщин, представляющих пять континентов, и три олимпийские золотые медалистки. 5 mujeres representando 5 continentes, y 3 ganadoras de medallas de oro olímpicas.
Фактически, на Олимпийских Играх рекорд Индии угасает с течением времени. De hecho, la ejecutoria de la India en los Juegos Olímpicos ha empeorado con el tiempo.
Олимпийские игры были политизированы с момента их возрождения Пьером де Кубертеном. Desde su reinvención por Pierre de Coubertin, los Juegos Olímpicos siempre han estado politizados.
Мы восприняли это как условие, соблюдение которого потребует Международный олимпийский комитет. Entendimos que estas promesas eran una condición cuyo cumplimiento exigiría el Comité Olímpico Internacional.
Следует ожидать больше провокаций со стороны Китая после окончания Олимпийских игр. Es de suponer que China provocará más incidentes una vez que terminen los Juegos Olímpicos.
Я присутствовала во время подачи Пекином заявки на проведение Олимпийских игр. Yo estuve en la puja de Beijing por los Juegos Olímpicos.
Германия выставила единую олимпийскую команду, хотя страна ещё не была воссоединена. En 1990, Alemania armó un solo equipo olímpico antes de que el país se reunificara.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!