Примеры употребления "около" в русском

<>
Переводы: все1357 cerca de232 alrededor de204 en torno a6 al lado de1 другие переводы914
Но их - около миллиона штук. Pero hay cerca de 1 millón de ellos.
Это около 770 грамм углерода. Está alrededor de los 770 gramos de carbono.
В США их доля значительно ниже - около 84%. En los EE.UU. la proporción es muy inferior, en torno al 84 por ciento.
На самом деле я жду около телефона звонка от ТЕД уже в течение нескольких лет. Realmente he estado esperando al lado del telefono por una llamada de TED hace años.
Мы сделали около 325 кинопроб. Hicimos cerca de 325 tomas.
Нуу, около 30%",- ответил он. "Bueno, es alrededor de 30 porciento," dijo.
Около 10 человек в эпицентре лагеря сковали себя вместе за руки. En torno a unas 10 personas en el epicentro del campamento se candaron entre ellas por los brazos.
В месяц - около 600 000. En un mes, hay cerca de 600.000.
Размер стороны - около 1 сантиметра, Mide alrededor de un centímetro de lado.
На данный момент около 15 000 человек заполнили заявку и объявили о готовности начать работы. Y en efecto tuvimos en torno a 15,000 formularios rellenados diciendo que quieren probar.
Это работает уже около полутора лет. Ha estado funcionando por cerca de un año y medio.
Словарь содержит около полумиллиона слов. El diccionario contiene alrededor de medio millón de palabras.
Около 5 утра к югу от Пайн-стрит один из протестующих запрыгнул на крышу полицейской машины, а другие, по словам очевидцев, выпускали воздух из шин полицейского фургона. En torno a las 5 a.m., al sur de la calle Pine, un manifestante saltó sobre el capó de un coche de policía, y a otros se les vio quitando el aire de las ruedas de una furgoneta de policía.
Их около 120, вы видите их здесь. Son cerca de 120 y los ven aquí.
Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились. Alrededor de sesenta prestamistas de hipotecas de grado inferior ya han quebrado.
В период после саммита обменный курс евро опустился до самого низкого в течение года уровня (около $1,30), а доходность итальянских пятилетних облигаций достигла нового максимума (почти 6,5%). Inmediatamente después de la cumbre, el tipo de cambio del euro cayó hasta su nivel más bajo del año (en torno a 1,30 dólares), mientras que la rentabilidad de los bonos italianos a cinco años alcanzó un nuevo nivel máximo (casi el 6,5 por ciento).
Около 80% этих микроблоггеров - люди моложе тридцати. Cerca del 80% de esos microbloggers son jóvenes, menores de 30 años.
В этой стране около 300 музеев. En este país hay alrededor de 300 museos.
В самом деле, если последние предсказания МВФ окажутся верными, мировой ВВП в конце 2012 года все еще будет около 2,2 процентных пункта ниже уровня, который был бы достигнут, если бы мир оставался на своем долгом пути ежегодного экономического роста в 3,7%. De hecho, si la última previsión del FMI resulta ser correcta, el PBI global a finales de 2012 se mantendrá en torno al 2,2% por debajo del nivel que habría alcanzado el mundo si hubiera proseguido su camino de crecimiento de más largo plazo del 3,7% anual.
Я провела около трех лет, исследуя это. Me llevó cerca de 3 años de investigación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!