Примеры употребления "оказался" в русском

<>
Но Шиллер оказался не прав. No obstante, Shiller estaba equivocado.
Я оказался в затруднительном положении. Estaba en un espacio ínfimo.
Прогноз погоды сегодня оказался правильным. El pronóstico del tiempo acertó hoy.
Этот опыт оказался вполне интересным. Lo que sucedía en las calles era interesante.
Трибунал по Руанде оказался ненамного лучше. Las cifras para el ICTR son sólo ligeramente mejores.
Однако он оказался в затруднительном положении. Pero ha sido manipulado hasta quedar atrapado en un dilema peculiar.
Потенциал оказался неимоверным, но и пугающим. El potencial era atractivo, pero también terrorífico.
Таким образом, Тунис оказался в опасности. Así, pues, Túnez está en peligro.
Я оказался в очень яркой компании. Esto me sitúa al nivel de unos compañeros muy ilustres.
А потом я передумал и оказался здесь. Pero mi vida dio un giro y terminé aquí.
Пока эффект от таких атак оказался краткосрочным. Hasta el momento, el daño producido por ese tipo de ataques demostró tener corta vida.
Как я оказался вовлечён в этот вопрос? Ahora ¿Cómo me involucré en esto?
А теперь посмотрим, где оказался старый Запад. Y miren la posición del antiguo Occidente.
Вьетнам оказался конечной, а не начальной точкой. Vietnam demostró ser el fin, no el principio, de la línea.
Но призыв исламистов к всеобщему протесту оказался безрезультатным. No obstante, los llamados de los islamistas a realizar protestas en todo el país fracasaron.
Менее заметным оказался ключевой фактор, способствующий этому недомоганию: Algo que pasa más inadvertido es un factor clave que contribuye a este malestar:
Но в Индии я оказался в нижней четверти. Pero en San Juan, yo estaba en el cuartil inferior.
Совершенно случайно он оказался первым, настроившимся на них. Accidentalmente, había sido la primer persona que las había sintonizado.
Так каков же оказался результат эксперимента в Колумбии? ¿Entonces que pasó en Colombia?
Я оказался бы в ловушке внутри своей головы. Estaría atrapado en mi propia cabeza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!