Примеры употребления "оказались" в русском

<>
Такие города оказались вполне устойчивыми. Ciudades como esta son ahora cosas sustentables.
Палестинцы оказались в "уловке-22": Los palestinos se enfrentan a una paradoja:
Некоторые образцы оказались китовым мясом. Algunos de esos ejemplos sí eran carne de ballena.
И мы, архитекторы, оказались трусами. Y los arquitectos somos cobardes.
Однако эти опасения оказались неуместны. No obstante, estas preocupaciones estaban fuera de lugar.
Как мы оказались в таком положении? Ahora, ¿cómo llegamos aquí?
Однако Западные санкции также оказались неэффективными. Pero las sanciones occidentales no han funcionado tampoco.
Ту ситуацию, в которой мы оказались: Esa es la situación en la que estamos:
Впрочем, не все изобретения оказались успешными. Ahora, no todas estas cosas eran altamente exitosas.
мы оказались в этой ситуации все вместе. Estamos en esto juntos.
Как же мы оказались в такой ситуации? ¿Cómo hemos llegado a esto?
Коротко говоря, так они оказались в Канаде. Así que, en resumen, acabaron en Canadá.
Подобные ответы оказались бы слишком острой реакцией. Ésas serían reacciones gravemente exageradas.
И в результате они оказались в приюте. De ésta forma terminaron en un orfanato.
Ее культурные проявления также оказались невиданными ранее. Sus manifestaciones culturales también parecían ser novedosas.
А некоторые оказались вовсе не китовым мясом. algunos no eran carne de ballena.
И те тоже оказались нетипичны для саванны. Y no eran hervíboros de la sabana.
Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными. Los esfuerzos por "presionar" a los chinos parecen igualmente inútiles.
Как это часто бывает, наши предки оказались правы. Como con tanta frecuencia suele ocurrir, nuestros antepasados estaban en lo cierto.
Итак, ситуация, в которой оказались Соединённые Штаты такова: Así es que en este punto están los Estados Unidos en este momento:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!