Примеры употребления "однозначно" в русском

<>
Переводы: все58 inequívoco9 другие переводы49
Это однозначно ориентировано на богатых. Y totalmente orientado hacia los ricos.
Но признаки экономического ухудшения однозначно присутствуют. Sin embargo, no hay duda de que las señales de deterioro económico están presentes.
На эти вопросы нельзя ответить однозначно. La evidencia de esas preguntas es mixta.
"Что ж, тут Вилли однозначно освободили". "Bueno, creo que eso es lo que se llama un "Willy libre".
Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию. Compartir esto como una filosofía.
Едва ли это могло звучать более однозначно. Más claro no podría formularse.
Ко всему этому причастна окружающая среда, однозначно. El medio ambiente está implicado, radicalmente implicado, sí.
Однозначно, в нём Йемен представлен совершенно в ином свете. Definitivamente brinda una imagen diferente de Yemen.
Ясно, что ребенком, я однозначно шла по жизни так. Es evidente que cuando yo era una niña, definitivamente caminaba por la vida así.
Но оно однозначно вызвало активную реакцию многих университетских профессоров. Pero sin duda inspiró una reacción enérgica de muchos catedráticos universitarios.
Например, Бразилия однозначно столкнулась со случаем проявления неэффективности рыночного механизма. Brasil, por ejemplo, se enfrenta a un caso no ambiguo de falla de mercado.
Соответственно, война однозначно плохо повлияет на то, что действительно имеет значение: En consecuencia, la guerra será definitivamente mala en términos de lo que realmente importa:
Из стран Латинской Америки только в Венесуэле однозначно предпочитают демократию (79%). En Latinoamérica, únicamente en Venezuela existe un apoyo a la democracia verdaderamente dominante (79%).
Завершение гражданской войны однозначно стало положительным развитием ситуации в Шри-Ланке. El fin de la guerra civil fue un acontecimiento claramente positivo para Sri Lanka.
Выгоды от введения евро на Кипре не могут быть оценены однозначно. Los beneficios de la adopción del euro por Chipre pueden no llegar a estar claros nunca.
Какой потрясающий удар по экстремистам, чью идеологию избиратели так однозначно отвергли. ¡Qué golpe más demoledor para los extremistas, cuya ideología rechazaron tan claramente los votantes.
У каждого цвета своя магнитная полярность, и последовательность однозначно определяет итоговую структуру. Cada diferente color tiene su propia polaridad magnética, y la secuencia está únicamente especificando la estructura resultante.
Малайзия, успешная и стабильная небольшая мусульманская страна, весьма однозначно среагировала на сложившуюся ситуацию. Malasia, ejemplo logrado de país musulmán moderado y estable, ha planteado la cuestión en sus términos justos.
Ни один из этих критериев однозначно не будет являться мерой успеха в будущем. Nada de esto necesariamente será una medida del éxito futuro.
Такая позиция и действия однозначно свидетельствуют о правильности моего несогласия в октябре 2004. Estas acciones y actitudes justifican ampliamente mi desacuerdo de octubre de 2004.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!