Примеры употребления "одежды" в русском с переводом "ropa"

<>
Парикмахерские, магазины одежды, фруктовые киоски. Peluquerías, tiendas de ropa, puestos de fruta.
Зачем тебе нужно столько одежды? ¿Por qué necesitás tanta ropa?
Не хватает палаток, одеял и теплой одежды. No hay bastantes tiendas, mantas y ropa calurosa para todos.
Поместите их в кучу грязной и потной спортивной одежды. Colóquelos en medio de una montaña de ropa de fútbol sucia y húmeda.
Они сжигали предметы ее одежды и фотографии, как часть ритуала. Y lo que hacen es tomar ropas y fotografías y las queman como parte del ritual.
Итальянские производители одежды долго были предметом зависти для всего мира. Los fabricantes de ropa italianos han sido desde hace mucho la envidia del mundo.
У солдат не было одежды, чтобы защитить их от лютого холода. Los soldados no tenían ropa para protegerse de un frío intensísimo.
Суд хотел избежать ситуации, когда небольшая кучка дизайнеров владеет формообразующими элементами одежды. No querían que un puñado de diseñadores fuesen dueños de las bases fundamentales de nuestra ropa.
Мэннинг сообщает, что ему разрешили оставить только матрас, одеяло, шлепанцы, несколько предметов одежды и очки. Manning dijo que tan sólo se le permitía tener un colchón, una manta, unas chancletas, algo de ropa y sus gafas.
На таких совещаниях всегда много инженеров а они обычно не слишком следят за чистотой своей одежды. También tenemos a muchos ingenieros en estas reuniones, que no lavan la ropa con tanta frecuencia como es de esperar.
то вы обнаружите устрашающие описания историй, когда волосы или части одежды оказывались зажаты в этих устройствах. cuando lo investigas, hay descripciones espantosas de gente que tenía su pelo o ropa atascada en estos aparatos.
Международная компания одежды H&M работает над снижением рисков связанных с качеством воды в своей цепочке поставок. La empresa internacional de ropa H&M está trabajando para reducir la manera en que se afecta la calidad del agua en su cadena de suministro.
На них одето по 15 кг одежды и снаряжения, но для такой работы они вынуждены снимать перчатки. Llevan puesto unos 15 kilos de ropa y materiales pero para hacer eso tienen que quitarse los guantes.
Мы в состоянии превратить её в ошеломляющее разнообразие материалов, медикаментов, современной одежды, компьютеров, целый ряд других вещей. Podemos convertirlo en una deslumbrante variedad de materiales, medicina, ropa moderna, computadoras portátiles, toda una serie de cosas diferentes.
Жара была настолько невыносимой, что пожарных, которые сражались с огнем очень близко и без защитной одежды, охлаждали из шлангов. El calor era tan intenso, que usaban las mangueras para enfriar a los bomberos que luchaban muy cerca de las llamas, sin ropa protectora.
Я решила фотографироваться без одежды, потому что хотела, чтобы персонаж был незатронут культурой или какими-либо ее отдельными проявлениями. Decidí no usar ropa porque quería que la figura no tuviera implicaciones culturales ni referencias temporales.
магазин одежды, который в прошлом году продавал только импортную одежду, сейчас торгует только теми товарами, что произведены внутри страны. una tienda de ropa que el año pasado vendía sólo artículos importados, ahora vende sólo bienes producidos en el país.
Американцы покупают больше произведенных за границей иностранных холодильников, автомобилей, одежды, компьютеров - можете продолжить этот список - чем кто-либо другой. Los estadounidenses compran más refrigeradores, automóviles, ropa, computadoras -en fin, cualquier artículo que pueda venir a la mente- fabricados en el extranjero que ningún otro país.
Одна из них на этом видео - Аденике Огунлеси, занимается изготовлением детской одежды, которое началось как хобби и выросло в бизнес. Una de las mujeres en este video, Adenike Ogunlesi, hace ropa para niños - lo que empezó como un hobby y creció hasta convertirse en un negocio.
На протяжении нескольких лет, с точки зрения оптимистов, Китай был дешевой мастерской по изготовлению обуви, одежды и микроволновых печей для остального мира. Según la visión de los optimistas, por años China ha sido el taller de montaje de bajo costo del mundo para zapatos, ropas y hornos microondas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!