Примеры употребления "одежда" в русском с переводом "ropa"

<>
Подходящая одежда поможет не перегреваться. Debes mantenerte fresco con la ropa adecuada.
Эта моя одежда вышла из моды. Esta ropa mía está pasada de moda.
"Roti, kapra, makan," что означает "Еда, одежда, кров". "Roti, kapra, makan", que significa "Comida, ropa y techo".
Вы явно не пожалеете о вложенных средствах, поскольку идеально сидящая одежда бесценна. Sin duda no se arrepentirán, porque la ropa que sienta perfectamente es impagable.
Брачный договор важнее любви, похороны важнее смерти, одежда важнее тела и месса важнее Бога. El contrato de matrimonio importa más que el amor, el funeral más que el muerto, la ropa más que el cuerpo y la misa más que Dios.
И это не одежда или автомобили, а наиболее крупный и наиболее известный сектор американского экспорта. No se trata de ropa o automóviles, sino del sector de exportación más grande y más renombrado de Estados Unidos.
Кроме того, рабочие получают прибыль от низких цен на импортные товары, такие как одежда и электроника. Además, los trabajadores se benefician de precios inferiores de bienes importados, como la ropa y los artículos electrónicos.
Тут одежда, тут дети, и, знаешь, у нас всего три взрослых на 75 детей - можешь себе представить. Hay ropas y hay niños y, tú sabes, hay tres adultos y 75 niños, te lo puedes imaginar."
"Этот головной платок и эта одежда" - говорит она - "дает мне свободу делать то, что мне нужно, разговаривать с тем, чья поддержка и помощь важна для этой работе. "Este velo y estas ropas", dice, "me dan la libertad de hacer lo que necesito hacer, de hablar con aquéllos cuyo apoyo y ayuda son críticos para este trabajo.
Аналогичным образом, удаляя некоторые преимущества масштаба и специализации, которые повсеместно характеризуют промышленность потребительских товаров, электронная розничная торговля позволяет новым производителям выходить на рынок, продавая потребителям такие товары, как одежда и косметика, непосредственно с фабрик и заводов. Asimismo, al eliminar algunos de los beneficios de escala y especialización que caracterizan al sector de los bienes de consumo en otros lugares, el comercio electrónico permite que nuevos fabricantes ingresen en el mercado, y puedan vender productos como ropa y cosmético directamente desde talleres y fábricas a los consumidores.
Это может объяснить, почему и мусульманки, и ортодоксальные еврейки не только говорят о свободе, которую дает им их скромная одежда и покрытые волосы, но и проявляют намного более высокий уровень плотских удовольствий в брачной жизни, чем это обычно делают на Западе. Eso puede explicar por qué las mujeres musulmanas y ortodoxas no solo describen una sensación de liberación gracias a su ropa recatada y su pelo cubierto, sino que, además, expresan niveles de goce sensual en su vida conyugal mucho mayores de lo que es común en Occidente.
Возможно где-нибудь постирать одежду? ¿Hay algún lugar donde pueda lavar la ropa?
Парикмахерские, магазины одежды, фруктовые киоски. Peluquerías, tiendas de ropa, puestos de fruta.
Зачем тебе нужно столько одежды? ¿Por qué necesitás tanta ropa?
С помощью ножниц делают вашу одежду. Las tijeras son la ropa.
Посмотри на одежду и почувствуй её". Miren y toquen la ropa' ".
в еде, одежде, приюте и т.д. comida, ropa, vivienda, etc.
Они учили корейский, покупали корейскую национальную одежду. Aprendieron coreano, compraron ropa coreana.
Лиза тратит все свои деньги на одежду. Liisa gasta todo su dinero en ropa.
"Они должны перестать делать обувь и одежду. "Deberían dejar de hacer zapatos y ropa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!