Примеры употребления "огромный" в русском

<>
Он работает, как огромный iPhone. Funciona igual que un iPhone gigante.
Так что у меня огромный выбор. Así que tengo un montón de opciones para hacer.
Эти сероводородные океаны просуществовали огромный период времени. Tuvimos estos ocános de sulfuro de hidrógeno durante muchísimo tiempo.
огромный экспорт в США и слабая иена. las fuertes exportaciones a Estados Unidos y un yen débil.
С экономической точки зрения, они имели огромный успех. En términos económicos, tuvieron un éxito considerable.
Представьте это как огромный iTunes, так, но для книг. Piensen en ello como un iTunes masivo, para contenido del tipo de libros.
Таким образом, огромный бюджетный дефицит, по-видимому, будет сохраняться. Así es que parece que los déficits presupuestarios masivos llegaron para quedarse.
Я выглянула в окно и увидела огромный полукруг взрыва. Miré por la ventana y vi una explosión que formaba un semicírculo completo.
Это огромный транспортный аэропорт, где происходят различные виды деятельности. Pueden ver que este es un aeropuerto de carga muy importante, y hay muchas cosas distintas pasando.
Для начала нужно признать огромный дисбаланс в уравнении окружающей среды. Como punto de partida, debemos reconocer el desequilibrio fundamental en la ecuación medioambiental mundial.
Каждый год выбрасывается огромный объём углекислого газа, более 26 миллиардов тонн. Emitimos mucho dióxido de carbono cada año, más de 26,000 millones de toneladas.
Индия, начиная немножко позже, но уже в 1990-м, развивает огромный рост. India comenzó un poco más tarde, pero en 1990 empezó a experimentar un crecimiento tremendo.
Так что европейцы правы, проявляя огромный интерес к президентским выборам в Америке. Por ello, los europeos tienen razón al sentirse fascinados por las elecciones presidenciales en Estados Unidos.
Мы обернули мехом огромный пузырь в форме плюшевого мишки, свисающего с потолка. Lo envolvimos en esta estructura de forma de mancha, que parece un osito de peluche, que pendía del techo.
Однако у нас есть огромный опыт, из которого надо делать соответствующие выводы. Pero sí tenemos una abundancia de experiencias de la cual podemos extraer deducciones.
Прекрасное здание, огромный холл, незанятая парковка, механическое пианино, консьерж, который тебя везде сопровождает. Tenía bellas instalaciones, un atrio gigante, estacionamiento, un piano que tocaba solo, un conserje que te llevaba a todas partes.
В сегодняшнем взаимозависимом мире неопознанная кибератака на неправительственную инфраструктуру может нанести огромный ущерб. En el actual mundo interconectado, un ataque cibernético no identificado a las infraestructuras no gubernamentales podría resultar gravemente perjudicial.
А тем, кому не удаётся избежать такого шума, он наносит огромный вред здоровью. Aquellas personas que no pueden alejarse de este tipo de ruido están dañando extremadamente su salud.
то, что происходит в тираниях и "несостоявшихся" государствах представляет огромный интерес для остального мира. lo que sucede dentro de las tiranías y los Estados fracasados es de vital interés para el resto del mundo.
Некоторые очаги гуманитарной потребности еще остаются, но ожидаемый огромный кризис, к счастью, не материализовался. Sigue habiendo algunas áreas aisladas que requieren de ayuda humanitaria, pero afortunadamente no se hizo realidad la crisis masiva que algunos habían predicho.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!