Примеры употребления "ограниченно" в русском с переводом "limitado"

<>
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно. La imaginación es más importante que el conocimiento, porque el conocimiento es limitado.
Внешние силы влияли и будут влиять на ход событий лишь ограниченно. Las fuerzas exteriores han tenido y tendrán una influencia limitada en el desarrollo de los acontecimientos.
И они могут только очень примитивно и очень ограниченно контроллировать свои движения. y ellos pueden sólo de una forma muy primitiva, y de forma muy limitada, controlar sus movimientos.
Ее значение, определяющееся различными видами международной помощи, было весьма ограниченно до сих пор. Su importancia, reflejada en varias formas de ayuda internacional, ha sido muy limitada hasta el momento.
Европейская система квот, ограниченно применяемая к производителям электроэнергии и изготовителями материалов, двум основным источникам эмиссии, действовала с 2005 г. Desde 2005 ha estado vigente un sistema europeo de cupos, limitado a los productores de materiales y energía eléctrica, las dos principales fuentes de emisiones.
Решение это более ограниченное понятие. La resolución es algo mucho más limitado.
и ограниченные и негибкие поставки нефти. y existencias limitadas e inelásticas de petróleo.
Любой спад будет коротким и ограниченным. Cualquier recesión sería, muy probablemente, corta y limitada.
МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы - один процент. El FMI hoy tiene recursos limitados, el 1%.
Таким образом, выбор Умалы в Латинской Америке ограничен: De modo que las opciones latinoamericanas de Humala son limitadas:
Но даже такое ограниченное действие лучше, чем ничего. Pero incluso esa acción limitada es mejor que no hacer nada.
Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной. Pero la vida real es también traumática y limitada.
Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь. Incluso esta meta limitada puede resultar difícil de alcanzar.
Даже самая богатая страна мира имеет ограниченные ресурсы. Incluso el país más rico del mundo tiene recursos limitados.
ограниченные стратегии, которые смогут защитить их собственных граждан. estrategias limitadas que protegerían a sus ciudadanos.
Недостаточно быть ограниченным партнером в борьбе с террором; No basta con ser un socio limitado en la lucha contra el terror;
Запад, разумеется, ограничен в своей способности формирования процесса перехода. Naturalmente, Occidente está limitado en su capacidad para modelar el proceso de transición.
Даже такая ограниченная ее редакция стала бы шагом вперед; Incluso esa versión limitada constituiría un avance;
Будучи разделенными, европейские страны будут иметь ограниченное глобальное влияние. Aislados, los países europeos tendrían una importancia mundial limitada.
Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений. Las reducciones de armas limitadas podrían ser útiles para mejorar las relaciones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!