Примеры употребления "об" в русском

<>
Переводы: все3120 de1957 del501 sobre170 contra1 другие переводы491
Уже начались разговоры об этом. Bueno, ya están comenzando a hablar de esto.
Прописные истины об иммиграции Algunas verdades sobre la inmigración
Полиция в своем заявлении сообщила, что на Меллендорфштрассе машину занесло, она ударилась об опору трамвайных путей и остановилась на рельсах. El hombre patinó con su camión en la calle Möllendorfstraße, chocó contra un poste de la autopista y acabó en una vía, como comunicó la policía.
Я ничего об этом не знаю No sé nada de eso
Сэмюэл Хантингтон предупреждал нас об опасности. Samuel Huntington nos advirtió sobre el peligro.
Не просто говорите об этом в TED. No hablemos de ese cambio solo en TED.
У вас есть информация об этом отеле? ¿Tienen información sobre ese hotel?
Что ты думаешь об этой красной шляпе? ¿Qué piensas de este sombrero rojo?
Говорят, что он знает много об Испании. Se dice que sabe mucho sobre España.
Но ты никогда мне об этом не говорил! ¡Pero nunca me habías hablado de esto!
И я не могу долго рассказывать об этом. Y no podré decir mucho sobre ella.
Но я ничего не рассказал об этой части уравнения. Pero esta parte de la ecuación realmente no la entendí.
Итак, сегодня я хочу поговорить об одной идее. Me gustaría hablar hoy sobre una idea.
Мальчик упал с велосипеда и рассёк себе колено об асфальт. El niño se cayó de la bicicleta y se raspó la rodilla en el asfalto.
Я попросила их сделать небольшой фильм об этом. Les pedí que prepararan un corto sobre el tema.
В Австралии вступил в силу закон об унифицированной упаковке для сигарет. La ley de empaquetado genérico de tabaco entra en vigor en Australia
На самом деле мы уже знаем много об этих механизмах. Pero el hecho es que conocemos mucho sobre todas estas cosas.
Мария каждую ночь говорит со своим мужем об их личных проблемах. María y su esposo conversan todas las noches acerca de sus problemas personales.
Замешанные в этом карикатуристы признали, что они мало знают об Исламе. Los caricaturistas involucrados en estos hechos han admitido que saben muy poco sobre el Islam.
Вы выбрасываете что-нибудь в ведро и больше не думаете об этом. Uno pone algo en un cesto de basura y ya puede olvidarse de eso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!