Примеры употребления "обязательно" в русском с переводом "necesariamente"

<>
Всё это не обязательно плохо: Nada de eso está necesariamente mal:
Называться паразитом - не обязательно плохо. Que lo llamen a uno parásito no es necesariamente malo.
Гламур - это не обязательно люди. El glamur no tiene que ser necesariamente personas.
Размер не обязательно является активом. El tamaño no es necesariamente un activo.
И это не обязательно плохо, Eso no es necesariamente algo malo.
Все это не обязательно является неправильным. Nada de esto era necesariamente erróneo.
Они не обязательно являются религиозными лидерами; No son necesariamente líderes religiosos;
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. no están necesariamente moviéndose por el espacio.
Но они не обязательно будут похожими. Pero no necesariamente serán el mismo.
Смешение мотивов - это не обязательно плохо. Los motivos ambivalentes no son necesariamente malos motivos.
Эволюция не обязательно благосклонна к долгоживущим. La evolución no necesariamente favorece a la longevidad.
Что подходит одним - не обязательно подойдет другим. Lo ley no es necesariamente pareja para todos.
К сожалению, это не обязательно деятельность президента. Por desgracia, no es necesariamente obra del Presidente.
Оба эти варианта не обязательно являются взаимоисключающими. Estas alternativas no necesariamente son contradictorias.
Я не думаю что это обязательно алгоритмический процесс. No creo que esto sea necesariamente un proceso matemático.
Это - понятный, прагматичный совет -- но не обязательно хороший. Es una sugerencia comprensible y pragmática -pero no necesariamente buena.
Однако игра на бирже не обязательно имеет дестабилизирующий характер. Sin embargo, la especulación no es necesariamente desestabilizadora.
Друг друга твоего отца - не обязательно друг твоего отца. Un amigo de un amigo de tu padre no es necesariamente un amigo de tu padre.
Отсутствие новостей - это не обязательно хорошие новости для Гонконга. La falta de noticias no significa necesariamente buenas noticias para Hong Kong.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения. Un bloqueo de largo plazo a una UE fuerte necesariamente cambiará este punto de vista.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!