Примеры употребления "объясняется" в русском

<>
Переводы: все112 explicarse13 aclararse1 другие переводы98
чем объясняется бум в Китае? ¿por qué se dio el auge de China?
Им и объясняется это явление. Y eso explica este fenómeno.
Это также объясняется политическими соображениями: También eso respondió a consideraciones políticas:
Снижение поддержки правительства объясняется его неэффективностью: La erosión del apoyo al gobierno se debe a su ineficiencia:
Частично это объясняется проходящей сейчас рецессией. Y algo de eso, de hecho, se debe a que hemos sufrido una recesión económica.
Экономический успех североевропейских стран объясняется несколькими факторами. Varios factores parecen explicar el éxito económico de los países nórdicos.
ЛОНДОН - Чем объясняется поведение Китая в Тибете? LONDRES - ¿Por qué China se está comportando así en Tíbet?
Этим ведь всё объясняется, не так ли? Eso lo explicaría, ¿no?
Само наше существование для них объясняется неудачами. A su modo de ver, nuestra existencia es sinónimo de fracaso.
Это объясняется не каким-то железным законом прогресса. No se debe sólo a una ley de hierro del progreso.
Этим объясняется их отношение, например, к уйгурам и тибетцам. De ahí su actitud, por ejemplo, hacia los uigures y los tibetanos.
К тому же, беспокойство многих американцев объясняется увеличением неравенства доходов. Es más, la ansiedad de muchos norteamericanos está arraigada en una desigualdad cada vez más profunda en materia de ingresos.
Но, по-моему, корейский экстремизм объясняется географией и историей страны. Sin embargo, yo creo que el extremismo coreano es consecuencia de la geografía y la historia del país.
чем объясняется одновременное восприятие большего размера и меньшей удаленности луны? ¿qué explica la percepción simultánea de una luna grande y cercana?
В этом случае мой промах объясняется желанием наказать самого себя. En ese caso, mi olvido fue un deseo de autocastigarme.
Такое отношение объясняется, прежде всего, тем, что происходит "за кулисами". Eso se debe a lo que puede llamarse el efecto del "cuarto verde", es decir, lo que sucede tras bambalinas.
Это объясняется тем, что Кипр по-прежнему остаётся разделённым островом. Esto es así porque Chipre sigue siendo una isla dividida.
Значение того, что было достигнуто, отчасти объясняется символическим значением бен Ладена. La importancia de lo logrado se debe en parte al relieve simbólico de Ben Laden.
Частично это объясняется тем, что его искусство было далеко не непонятным. En parte, porque el arte involucrado distaba de ser ininteligible.
Чем же объясняется добавление такого количества новых расстройств в 1980 году? Entonces, ¿cuáles fueron las razones para añadir tantos en 1980?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!