Примеры употребления "объяснение" в русском

<>
Помните объяснение философа о женщине? Bueno, ¿recuerdan la explicación del filósofo sobre la mujer partida en dos?
Конечно же было этому объяснение. Había por supuesto una explicación.
Второе объяснение вызывает больше доверия: La segunda explicación es más creíble:
Замене Монти существует и макиавеллистское объяснение. También hay una explicación maquiavélica para el reemplazo de Monti.
Но это объяснение только частично удовлетворительное. Pero esta explicación es satisfactoria sólo en parte.
Но это, наверное, слишком неправдоподобное объяснение. Pero quizá se lo sobreestime como explicación.
Это правда, но это недостаточное объяснение. Eso es cierto, pero se trata de una explicación insuficiente.
Другое распространённое объяснение этому безрассудству - высокомерие. Otra explicación que se oye con frecuencia sobre la negligencia, es por arrogancia.
Тогда дайте ему более простое объяснение. Bien, entonces vamos con una explicación más simple.
Но в релятивистском мире возможно одно объяснение: En un universo relacional, la única explicación posible es:
Это простое правило не есть объяснение облачности. Bien, esta ley simple no es una explicación de las nubes.
Я имею в виду фундаментально плохое объяснение. Me refiero a una mala explicación.
Стандартное объяснение экономистов вращается вокруг валютной политики. La explicación corriente de los economistas gira alrededor de la política monetaria.
Еще более вежливо он повторил свое объяснение: En respuesta, me dio una versión aún más cortés de la misma explicación.
Другое объяснение в том что она виновна. La otra explicación es que era culpable.
Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего. Cada lado tenía teorías y explicaciones bien distintas acerca de lo que pasaba.
Проблема заключается в том, что это "объяснение" является статистическим. El problema es que esta "explicación" es estadística.
Последнее объяснение основано на том, что финансовые рынки успокоились. La explicación final es que los mercados financieros se calmaron.
Однако реальное объяснение намного проще и заключается в следующем. Pero la explicación real es otra, y es mucho más simple.
Поскольку голод распространялся тем летом, Сталин детализировал свое объяснение: A medida que la hambruna se propagaba ese verano, Stalin refinó su explicación:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!