Примеры употребления "объектам" в русском с переводом "objeto"

<>
Это придаёт объектам свойство т.н. явного побудителя. Le da a los objetos una llamada "notabilidad incentiva".
Это - фактически существующая группа людей, которые протирают штаны, давая названия планетарным объектам. Un grupo auténtico de personas que pasan su tiempo poniéndole nombre a los objetos planetarios.
Возвращаясь к другим объектам благоговения и почтения Канта, мы приходим к моральному закону внутри нас. Eso nos remonta nuevamente al otro objeto de reverencia y temor de Kant, la ley moral en nuestro interior.
И это объект наших наблюдений. Y este es el objeto de su estudio.
Это ваш новый симметричный объект. Este es tu nuevo objeto simétrico.
Вот три ракурса одного объекта. Aquí hay tres vistas de un objeto.
А сейчас, сколько здесь объектов? ¿Ahora, cuántos objetos hay?
Позвольте показать вам пару объектов. Les mostraré varios objetos.
Том был объектом многочисленных шуток. Tom fue objeto de numerosas bromas.
Я размещу объекты на экране. Voy a poner objetos en la pantalla.
Первыми моими работами были объекты. Las primeras obras en realidad fueron objetos.
Чем светлее объект, тем меньше излучения. Cuanto más liviano el objeto, menos radiación.
Он зависит только от массы объекта. Sólo depende de la masa de un objeto.
схватить и положить объект, обычно, в рот. por control voluntario, un objeto, y llevarlo, usualmente a la boca.
Она не применяется для определения глубины объекта. Ésta no se utiliza para determinar la profundidad del objeto.
Итак, давайте рассмотрим эти два симметричных объекта. Así que, tomemos estos dos objetos simétricos.
Мы выросли в окружении различных физических объектов. Crecimos interactuando con los objetos físicos a nuestro alrededor.
Они автоматически построенны с учетом найденных объектов: Se construyen de manera automática utilizando los objetos encontrados:
Даже тень на мяче становится отдельным объектом. Incluso la sombra sobre la pelota se transforma en un objeto.
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики. Holanda, en particular, ha sido objeto de una implacable campaña de desprestigio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!