Примеры употребления "объединившего" в русском с переводом "unir"

<>
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Второе крупное урезание процентных ставок в Америке за последние две недели наряду с реализацией плана экономического стимулирования, объединившего Республиканцев и Демократов, демонстрирует, что политики США всерьёз намерены предотвратить экономический спад, который, похоже, является последствием роста числа невыплат кредитов и падения цен на жильё. WASHINGTON, DC - El segundo recorte importante en las tasas de interés de Estados Unidos en una quincena junto con un plan de estímulos económicos que unió a republicanos y demócratas demuestra que los encargados del diseño de las políticas estadounidenses están decididos a impedir una recesión que parece ser la consecuencia del aumento de las hipotecas no pagadas y la caída de los precios de las viviendas.
Глобализация и Организация Объединенных Наций La globalización y las Naciones Unidas
Новая модель Организации Объединенных Наций Un nuevo modelo para las Naciones Unidas
Я знаю, театр объединяет нас. Yo sé que el teatro nos une.
Нас не объединяет даже география. Ni siquiera tenemos una geografía que nos una.
Объединенные избирательным правом латиноамериканцы разъединены бедностью. Unidos por el derecho a voto, los latinoamericanos siguen divididos por la pobreza.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями. Las Naciones Unidas están desgarradas por las tensiones internas.
Как же объединить эти две потребности? ¿Cómo podemos unir ambas cosas?
Их объединяет сложная, но общая история. Tienen una historia complicada pero compartida y común.
Целью сегодня должно быть объединение голландского народа. Ahora la meta debe ser unir al pueblo holandés.
Так почему же не Объединенные государства Азии? ¿Por qué un Estados Unidos de Asia?
Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки. La Unión Africana aspira a convertirse en un Estados Unidos de Africa.
Европейцы говорят о строительстве Объединенных государств Европы. Los europeos hablan de construir un Estados Unidos de Europa.
"В первую очередь нас объединяют наши различия". "Por encima de todo, lo que nos une son las diferencias".
План ООН по объединению был принят турецкой стороной. La parte turca había aceptado un plan de las Naciones Unidas para la unificación.
Южнокореец занимает пост генерального секретаря Организации Объединенных Наций; Un surcoreano es Secretario General de las Naciones Unidas;
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра. una verdadera unión de naciones juntas en un esfuerzo colosal por el bien.
Таким образом, мы объединили Европу, не объединив европейцев. Hemos logrado una Europa unida sin unir a los europeos.
Интернет лишь объединил мировое сообщество отвергнутых и озлобленных. La Internet ha permitido comunicarse a una comunidad mundial de descontentos y resentidos.
Таким образом, мы объединили Европу, не объединив европейцев. Hemos logrado una Europa unida sin unir a los europeos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!