Примеры употребления "общий приятель" в русском

<>
Конечно, есть и другие кандидаты на первое место, но "LOLcats"- достаточно яркий общий пример. Hay otros candidatos, por supuesto, pero los LOLcats servirán como caso general.
Мой приятель Ред Максвелл потратил уже 10 лет на борьбу с подростковым диабетом. Mi amigo Red Maxwell ha pasado los últimos 10 años luchando contra la diabetes juvenil.
И общий эффект от этого состоит в маргинализации огромного количества работ. Y así el efecto colectivo de todo eso ha sido la marginalización de muchos y muchos trabajos.
И вот однажды, когда я ехал домой на машине, мне позвонил приятель её мужа, чтобы рассказать, что он в депрессии от того, что происходит с его другом. Y yo estaba conduciendo camino a casa un día y me llamó el amigo del marido porque estaba deprimido por lo que le sucedía a su amigo.
Это значит, что у нас есть общий предок, некая эволюционная пра-пра-прабабка, которая жила примерно шесть миллионов лет назад. Eso significa que todos compartimos un ancestro común, una abuela evolutiva, que vivió hace unos 6 millones de años.
Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый. Calcular las vibraciones, el espectro púrpura es el nuevo personaje, el blanco es el viejo.
т.е. мы соглашаемся принять общий набор стандартов и принципов поведения. Estamos de acuerdo en un conjunto común de normas, en un código de conducta.
Он приближается к трибуне, наш приятель Федеристас." Aquí viene a la tribuna, amigos espectadores.
Гораздо дальше расположен наш общий предок с шимпанзе. Más atrás hay uno compartido con los chimpancés.
Вот этот приятель слева. Él es el tipo de la izquierda.
Но возможно большинство из них не считают, что религиям в ближайшее время придет конец, поэтому и хотят найти общий язык, который бы позволил вести конструктивный диалог, чттобы обе стороны могли почувствовать, что нас есть о чем говорить, что у нас есть по крайней мере что-то общее. Pero quizá muchos piensen que la religión no va a desaparecer a corto plazo y quieren encontrar el lenguaje para un diálogo constructivo y sentir que podemos hablar unos con otros y al menos tener algunas cosas en común.
Потому что, приятель, четыре года, знаешь ли. Porque, amigo, sabes, son cuatro años.
Будущее, в котором в мире будет общий язык для решения общих проблем. Un futuro donde el mundo tiene un lenguaje común para resolver sus problemas comunes.
"Что, приятель?" "¿Sí, amigo?"
Всего общий вес 103,7 килограмма. En total pesaba 103,7 kilogramos.
"Мы не спим вместе, и мне все равно, куда она ходит, с кем и есть ли у нее приятель. "No dormimos juntos y ella no me interesa, ni dónde va ni si tiene algún novio.
Эрез и я размышляли о том, как получить общий план человеческой культуры и истории: Erez y yo estábamos pensando formas de ver el panorama general de la cultura humana y de la historia humana:
Потому, что мы неосознанно находим или создаём [общий] образ для округлённой формы и округлённого звучания "Буба" и [другой] для игольчатой формы и острого звучания "Кики". Porque instintivamente hallamos, o creamos, un patrón entre la forma redonda, y el sonido redondo de Bouba, y la imagen filosa, con el sonido filoso de Kiki.
Невзирая на все подъемы и падения с того момента, общий тренд - и это важно - четко движется вниз на протяжении последних двух десятилетий. A pesar de los altibajos desde entonces la tendencia general -y esto es lo importante- apunta claramente a la baja durante las últimas dos décadas.
Мой общий проект - об искусстве, об искусстве чернокожих художников в частности, может изменить наш образ мышления о культуре и нас самих в общем. Globalmente mi proyecto es acerca del arte, específicamente acerca de artistas negros, trata la manera en que el arte puede cambiar la forma en la que pensamos la cultura y a nosotros mismos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!