Примеры употребления "обществе" в русском

<>
Переводы: все1790 sociedad1682 círculo2 другие переводы106
Позиции демонстрантов достаточно распространены в сербском обществе. Los que protestaban no estaban desligados de la opinión serbia.
Но такого лица в сегодняшнем обществе нет. Esa persona no existe hoy.
Сперлинг просто не сильно заметен в обществе. Sperling no está visible para el público precisamente.
Правосознание в обществе поднялось до беспрецедентно высокого уровня. El nivel de información y conciencia legal ha alcanzado niveles sin precedentes.
Отвращение к военному правительству слишком велико в обществе. Es profundo el rechazo a los gobiernos militares.
За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки. Si las tensiones sociales aumentan, les seguirán disturbios políticos.
Испытываем ли мы неловкость в обществе такого человека? ¿Estamos incómodos con esta imagen?
Бедность, непотизм и коррупция усиливают разочарование в обществе. La pobreza, el amiguismo y la corrupción oficial aumentan la frustración popular.
Я чувствовал себя очень неловко в обществе этих людей. Estaba muy a disgusto con aquella gente.
Но в кастовом обществе Индии уровень исключенности гораздо выше. Pero el récord de exclusión de la India ceñida a las castas es peor.
Что если в обществе будущего из 9 миллиардов человек. Y si, en la próxima multitud de 9 mil millones.
Недовольство, вызванное этими обстоятельствами, является потенциальным источником волнений в обществе. El descontento alimentado por estos fracasos es una causa potencial importante de tensión.
А постоянная угроза изменения климата только усугубляет тревогу в обществе. El espectro persistente del cambio climático solamente se suma a y agrava la ansiedad del público.
оно является одним из признаков энергичности, гибкости и новаторства в обществе. es una de las características de los países innovadores, flexibles y llenos de vitalidad.
Закон 1905 г. урегулировал противостояние в обществе, и оно не должно повториться. La ley de 1905 señaló una transacción sobre una batalla divisoria que no se debe volver a reñir.
А в Южной Африке счастье ассоциируют с [неразборчиво] и уважением в обществе. Y en Sudáfrica asocian la felicidad con el respeto por la comunidad.
Предвидел ли Ден Сяо Пин возникновение неравенства в обществе в результате такой политики? ¿Visualizó Deng Xiao Ping las vastas desigualdades que resultarían?
Быть своим в обществе может означать разрушение горизонтов, может означать принятие презумпции происхождения. Porque estar adentro puede fácilmente significar colapasar los horizontes, puede fácilmente significar aceptar las presunciones de tu provincia.
Мы все хотим жить в идеальном обществе, где способности любого ребенка выше среднего. Queremos vivir en el lago Wobegon donde los niños son superiores a la media.
То время, которое раньше проводилось вместе в обществе, теперь тратится перед экраном телевизора. El tiempo que se solía pasar en grupo en la comunidad hoy se pasa en soledad frente a una pantalla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!