Примеры употребления "общественных" в русском

<>
Или умывалась в общественных туалетах. O me lavaba en baños públicos.
Чем больше общественных оценок, тем больший страх перед ними. Aumenta el prejuicio de evaluación social, el miedo a esos prejuicios.
Его обвинили в растрате общественных фондов. Él estaba acusado de despilfarrar fondos públicos.
На прошлой неделе конституционный суд аннулировал закон об общественных работах. La semana pasada el juzgado constitucional suspendió la ley traabajos sociales.
Глобальное потепление является квинтэссенцией проблемы "общественных благ". El del calentamiento planetario es un problema de "bienes públicos".
Впору задаться вопросом, что это означает с точки зрения общественных ценностей. Podemos preguntarnos qué significa eso desde el punto de vista de los valores sociales.
Я двумя руками за поэзию в общественных местах - Soy partidario de la poesía en lugares públicos.
Расторжение общественных договоров - это то, что не может быть легко осуществлено. Quebrar el contrato social es algo que no se debe hacer a la ligera.
В общественных местах богатые и бедные встречаются, как равные. Los espacios públicos son aquellos en que los pobres y los ricos coinciden como iguales.
Нам потребовалось создать одно из самых больших общественных движений в истории. Hemos tenido que crear uno de los movimientos sociales más grandes de la historia.
где лежат границы частного предоставления услуг для общественных целей? ¿dónde se encuentran los límites del suministro privado de servicios con fines públicos?
Вот с такой преамбулой и хотелось бы начать обсуждение двух основных общественных тенденций. Con base a este preámbulo, quisiera discutir las dos tendencias sociales más profundas.
Идя таким путем, государство становится единственным доверенным лицом общественных нужд. De esta forma el estado se vuelve el único depositario de los propósitos públicos.
Мильтон Фридман был гигантом среди современных общественных мыслителей по меньшей мере по двум причинам. Milton Friedman fue un gigante entre los pensadores sociales modernos por lo menos por dos motivos.
В соответствии с Федеральным законом курение в общественных местах запрещено Según la Ley Federal, fumar en lugares públicos es prohibido
Технологии-то работают везде, а вот управляющие должны придерживаться существующих традиций и местных общественных связей. Pero, mientras que las máquinas trabajan en todas partes, los gestores deben atenerse a las tradiciones locales y pertenecer a redes sociales autóctonas.
Недавно у Китая были и другие провалы в общественных отношениях. Recientemente, China también sufrió otros desastres en el terreno de las relaciones públicas.
Опасаясь общественных беспорядков, туристы и иностранные инвесторы держатся в стороне, из чего следует высокий уровень безработицы. Temiendo desórdenes sociales, los turistas e inversionistas extranjeros se mantenían bien alejados, por lo que no había empleos en los que trabajar.
Это означает отказ от идеи расширения сети только общественных средств обслуживания. Esto significa rechazar la idea de ampliar sólo la red de centros públicos.
Сегодня я хочу поговорить о двух основных общественных тенденциях грядущего века, и, возможно, ближайших 10 тысяч лет. Me gustaría hablar hoy de dos grandes tendencias sociales del siglo venidero y quizá de los próximos 10,000 años.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!