Примеры употребления "общественности" в русском

<>
Переводы: все270 comunidad12 другие переводы258
Не переоценивайте возможности действий общественности. No exagerar lo que el público puede hacer.
и среди общественности стран - членов ЕС. y entre el público de los países miembros.
Состоялось взаимодействие дипломатии и сил общественности. Y hubo una interacción entre la diplomacia y el poder que surgía desde abajo.
Несомненно пакистанской общественности необходима сильная рука. No quedan dudas de que el público paquistaní tiene que ser amansado por un hombre fuerte.
Таким образом, реакция общественности была противоречивой. La reacción del público fue, entonces, contradictoria.
Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными. De hecho, las pruebas presentadas públicamente eran poco fundamentadas y exageradas.
Поэтому хочу поощрить интерес общественности к космосу". Por lo tanto quiero crear interés público en el espacio."
Глупо пытаться предсказать изменения в чувствах общественности. Resulta tonto intentar predecir los cambios en el sentir general del público.
Его создание также просигнализировало бы европейской общественности: Su creación también transmitiría un nuevo mensaje a la población europea:
Но многие представители общественности и СМИ хотят большего. Pero muchos en el público general y en los medios de comunicación quieren más.
Администрация пыталась скрыть военные расходы от американской общественности. El Gobierno ha intentado ocultar los costos de la guerra al público.
После революции фракционная борьба в МВД стала достоянием общественности. A raíz de la revolución, salieron a la luz las luchas intestinas en el MI.
Нам нужна была возможность доносить информацию до широкой общественности. Necesitamos hacer llegar esta información al público general.
Если мы сможем представить этот документ на суд общественности Si podemos mostrar este documento.
Конечно, эконометрические модели вызывают не самый большой интерес общественности. Por supuesto, a la mayoría de las personas no les interesan mucho los modelos econométricos.
Меритократически отобранная бюрократия Японии также подвергается критике со стороны общественности. La burocracia japonesa, seleccionada meritocráticamente, también enfrenta el mismo oprobio público.
Незапятнанный капитализм также нуждается в таком участии широких масс общественности. El capitalismo limpio necesita el mismo tipo de compromiso generalizado.
Все его инициативы были направлены только на умиротворение международной общественности. Todas sus iniciativas fueron encaminadas a apaciguar al público internacional.
Это продолжающаяся разрушительная война в Конго и безразличие мировой общественности. Era la continuidad de la devastadora guerra en el Congo y la indiferencia del mundo.
Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности. Se deben celebrar los juicios de forma transparente y con amplia participación pública.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!