Примеры употребления "общения" в русском

<>
Переводы: все121 comunicación68 другие переводы53
Затем мы добавили очерёдность общения. Luego agregamos el tomar turnos.
Средства общения, сначала телеграф, потом телефон. Medios de conversación, primero el telégrafo, después el teléfono.
Но у них есть эти навыки общения. O sea, tienen habilidades sociales.
Это был мой личный канал общения с читателями. Era mi canal personal e íntimo para hablar con los lectores.
Интернет предоставляет нам возможностей общения множества с множеством. Internet nos da el modelo de muchos a muchos.
Это было первым опытом общения Ирана с американцами. Aquél fue el primer contacto del Irán con los americanos.
Но при этом у них потрясающие навыки общения. Pero tienen una habilidad social increíble.
У юмора - своё особое место среди форм общения. La comedia transita un nivel diferente con otras formas del lenguaje.
Что-то важное произошло во время нашего общения. Algo importante había surgido del intercambio.
В нашу эпоху глобализации языком делового общения является английский. En una reciente prueba internacional de nivel de inglés, Japón se ubicó en el puesto 136, muy por detrás de Corea del Sur, en el puesto 89, y hasta de Corea del Norte, en el puesto 111.
Искусство общения вытесняется - и по-моему, это опасно - личным самовещанием. Y el arte de la conversación está siendo reemplazado, peligrosamente creo, por la transmisión personal.
Если попросить C и D описать свой круг общения, то Si les preguntamos, les decimos, "¿Cómo es tu vida social?"
Я не религиозный человек, но я жаждал общения с природой. Yo no soy una persona religiosa pero yo buscaba la Naturaleza.
Каким образом можно сохранить неформальный характер общения и ограничить число участников встреч? ¿Cómo se puede mantener la oficiosidad y limitarse el tamaño de las reuniones?
Его можно спрогнозировать по наличию или отсутствию общения с людьми других рас. Y se predice a través de la interacción o la falta de ella con gente que no es como tú, gente de otras razas.
Они говорили, что им больше нравится автоматизированный вариант общения со своим двоюродным братом. Me estaban diciendo que preferían la versión automatizada de su primo a su primo.
На наш взгляд, подходящий показатель - это соотношение ученик - полезное время общения с учителем. Desde nuestra perspectiva, la métrica relevante es la proporción estudiante-tiempo-humano-valioso- con-el-profesor.
Но также это просто группа друзей в момент истинного общения и совместного валяния дурака. Pero este es también, básicamente, sólo un grupo de amigos pasando un momento social auténtico y pasándolo bien juntos.
Это позволит дополнить возможность общения с другими людьми и не только в физическом мире. También cambiara la forma en la que interactuamos con las personas, no sólo en el mundo físico.
Кроме того, представительница Валье в последнее время избегала общения с прессой и это было неправильно. Además, Valle se mostró a lo último muy esquiva con la prensa, y ahí se equivocó.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!