Примеры употребления "общего" в русском

<>
Переводы: все1573 común693 general411 total318 другие переводы151
Война против Ирака в 1991 году - наиболее яркий пример военного вмешательства с общего согласия. La guerra contra Irak en 1991 es el principal ejemplo de una intervención militar tras un consenso global.
В июне этого года исполнительный совет МВФ достиг общего согласия относительно пересмотра процесса наблюдения с целью сделать его более целенаправленным и эффективным. En junio, el Directorio Ejecutivo del FMI hizo justamente eso, al alcanzar un amplio consenso sobre la actualización de la supervisión para hacerla más específica y efectiva.
Прежде всего - четыре свободы общего рынка: Los más importantes son las cuatro libertades del mercado único:
Что общего у скрипки с технологиями? ¿Qué tiene que ver un violín con la tecnología?
Футбол и Эдем - что общего между ними? ¿Qué tienen qué ver el uno con el otro?
Что общего у куска угля с Интернетом? ¿Y que tiene que ver un trozo de carbón con la Internet?
Но это не соответствует направлению общего развития. Pero esto no se ajusta a las tendencias.
У них нет ничего общего с наукой. No tiene nada que ver con la ciencia.
Это потому, что у нас есть много общего: Se debe a que hay tantas cosas que nos unen:
И это не имеет ничего общего с пессимизмом. Pero no tiene nada que ver con el pesimismo.
Но вы видите, он все еще общего вида. Como puede verse, todavía es genérico.
Она не хотела иметь ничего общего с этим. No quería tener nada que ver con eso.
И это составляет 88% общего дохода от туризма. Y eso representa el 88% de todas las ganancias por turismo.
действовать надо ради общего блага, а не собственного. Tienes que actuar para la sociedad, no para ti.
Пожалуй, у нас больше общего, чем мне казалось. Quizás seamos más "mexicanos" de lo que pensaba.
Твой вопрос не имеет ничего общего с темой. Tu pregunta no tiene nada que ver con el tema.
Среди общего беспорядка и неуверенности есть несколько определенных моментов. Hay unos pocos puntos claros en medio de las grandes incertidumbres y confusiones.
Должна сказать, что Джуди и я имеем много общего. Judy y yo -debo decir- estamos muy relacionadas.
Они не имеют ничего общего с галлюцинациями Шарля Боннэ. No existe ninguna de este tipo que haya aparecido junto con las alucinaciones de Charles Bonnet.
Что общего между всем этим и лидерством в бизнесе? Entonces, ¿qué tiene que ver esto con el liderazgo empresarial?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!