Примеры употребления "общая" в русском

<>
Переводы: все1474 común693 general411 total318 другие переводы52
Это общая технология в Африке. Es una tecnología compartida en África.
Нужна более глубокая общая цель. Se necesita un propósito compartido más profundo.
Вот так создаётся общая цель. Así es como se crea un objetivo colectivo.
нет туалета - у них общая уборная, No había baño, las familias en esta comuna compartían una letrina de un solo pozo.
Общая ситуация в регионе далеко не удовлетворительна. La situación de partida no es satisfactoria.
Такая общая приверженность системной реформе подвергает правительство Китая испытанию. Ese compromiso compartido con la reforma del sistema está poniendo a prueba al Gobierno de China.
Мы верим, что есть общая теория, лежащая за всеми закономерностями. Creemos que hay una teoría unificada tras todas las regularidades.
Общая годовая прибыль может составить около 10 миллиардов долларов США. Los beneficios anuales rondarían los $10 mil millones.
Общая сумма платежей, согласно сообщениям, достигает приблизительно 1 триллиона долларов США. Los pagos que han sido informados alcanzan cerca del billón de dólares.
Их общая мудрость намного больше моей, и я признаю это перед ними. Su sabiduría colectiva es muy superior a la mía, lo reconozco ante ellos abiertamente.
Мы уже вручили первые гранты, общая сумма которых составила около 500 тысяч долларов. Hemos entregado las primeras becas de Legado de unos 500.000 dólares.
Но большинство государств объединяет язык, общая история притеснений или некая другая сила истории. Pero la mayoría de las naciones están unidas por el idioma, una historia compartida de opresión o alguna otra fuerza de la historia.
Во всех вышеприведенных примерах прослеживается одна общая черта, на которую нельзя не обратить внимание. Hay un aspecto en todos estos casos que no debe ser pasado por alto.
И при стоимости порядка миллиона долларов каждая, общая сумма составлит порядка 12 биллионов долларов. Y a un millón de dólares cada una, eso serían aproximadamente 12.000 millones de dólares.
Это можно назвать порядком церковного хора, где людей объединяет общая культура и общие ценности. Imaginemos, más bien, el orden del coro de iglesia, donde los individuos cooperan sobre la base de valores y una cultura compartida.
Но эта общая стабильность маскирует сдвиги в распределении доходов в пользу более старших возрастных групп. Sin embargo, esta estabilidad esconde cambios en la distribución de los ingresos que favorecieron a la gente de más edad.
Общая проблема этих историй в том, что они показывают то же, что и данные статистики: El problema de estas historias es que concuerdan con lo que muestran los datos:
Интересно, что во всех этих случаях есть общая нить, как и в кризисе 2008 года: Existe, curiosamente, una constante en todos estos casos, también presente en la crisis de 2008:
Конечно, желание контролировать как прошлое, так и настоящее, - это общая характерная особенность любого диктаторского режима. Se puede hacer mediante propaganda falsa, tergiversando la verdad u ocultando los hechos.
Другими словами, есть некая общая и растущая комлексность в визуальном языке, которая развивается в предсказуемом порядке. En otras palabras, comparten y desarrollan cierta complejidad en el lenguaje visual que ocurre en un orden predecible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!