Примеры употребления "обсуждалась" в русском

<>
Возможная атака на ядерные объекты в Иране обсуждалась в Израиле. En Israel se habla de un posible ataque a las instalaciones nucleares iraníes.
Европейская комиссия выдвинула этот вопрос на голосование в то время, когда обсуждалась Конституция. La Comisión Europea envió una propuesta en 2005, en el mismo momento que la constitución se postergaba por una votación.
Вторая и последняя привычка, о которой я хочу рассказать, уже обсуждалась на TEDMED. El segundo punto que quisiera marcar, el final, es que.
Десять лет назад, во время азиатского финансового кризиса, бурно обсуждалась необходимость преобразовать глобальную финансовую архитектуру. Hace diez años, cuando estalló la crisis financiera de Asia, se habló mucho de la necesidad de reformar la arquitectura financiera global.
Идея связи долгового бремени долга страны с отношением к ВВП обсуждалась некоторое время, но она так и не получила значительного признания. La idea de vincular el alivio de la deuda al ratio Deuda/PIB ha estado en tapete de discusión ya por algún tiempo, pero nunca ha alcanzado una aceptación significativa.
На встрече первой из этих групп обсуждалась регулирующая политика в области сельскохозяйственной биотехнологии, и основной рекомендацией для правительства стало ужесточение положений по выращиванию генетически измененных культур, включая введение нового требования наличия на всех продуктах питания, изготовленных из таких культур, специального ярлыка с информацией для потребителей. El primero de esos grupos financiados por la NSF abordó la política reglamentadora de la biotecnología agrícola y recomendó que el gobierno hiciera más estrictas las reglamentaciones de los cultivos genéticamente modificados, incluido el nuevo requisito de que los alimentos procedentes de esos cultivos lleven un etiquetado que permita a los consumidores reconocerlos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!