Примеры употребления "обратный адрес" в русском

<>
Конечно, у международных террористов нет "обратного адреса", и в их отношении угроза, на которой основано взаимное сдерживание, не сработает, но у Северной Кореи или Ирана нет никакого права подвергать других такому риску. Por supuesto, los terroristas trasnacionales por lo general no tienen la "dirección del remitente" que permite que funcione la amenaza de la disuasión mutua, pero Corea del Norte o Irán no tienen el derecho moral a imponer este riesgo a otros.
Так вот, нам сообщают где это, какие там цены, адрес, номер телефона и т.д. Por eso nos dice dónde está, los precios, la dirección, el número de teléfono, etc.
Нужно было понять, как правильно провести обратный инжиниринг, перейти от кокона к железе и получить воду и белок, являющийся исходным материалом. El secreto está en cómo se lleva a cabo el proceso de ingeniería inversa para ir desde el capullo hasta la glándula y conseguir agua y proteína que constituyen el material inicial.
критика в адрес короля, кража куска хлеба. criticar al rey, robar una hogaza de pan.
И чтобы из-под неё выбраться, найти обратный путь друг к другу, нам надо понять, как стыд на нас влияет, и как стыд влияет на наши отношения с детьми, как мы работаем, как мы друг на друга смотрим. Y para salir de ella, para encontrar el camino de vuelta, tenemos que entender cómo nos afecta y cómo afecta nuestra paternidad, cómo trabajamos, cómo nos buscamos el uno al otro.
Не обошлось и без критики в наш адрес. Se nos ha criticado.
Возможен также обратный процесс. Lo contrario también es verdad.
Мы потеряли чувство негодования, наш гнев и скорбь по поводу того, что сейчас происходит в нашей культуре, что происходит в нашей стране, тех злодеяний совершённых в наш адрес по всему миру. Hemos perdido nuestro sentido de indignación, nuestra rabia y nuestro dolor y lo que está pasando en nuestra cultura actualmente, lo quá pasando en nuestro país, las atrocidades que se cometen en nuestro nombre alrededor del mundo.
Но сейчас, используя обратный инжиниринг, мы можем построить миры, которые ясно выделяют наши эволюционные коробки. Ahora podemos hacer ingeniería inversa y construir mundos que dispongan expresamente nuestras cajas evolucionarias.
Здесь даже есть номер телефона и адрес в Пакистане. Es más, hay un número telefónico y una dirección en Pakistán.
Другие люди проходят обратный путь. Otra gente hace el viaje contrario.
И Мьян Сан под нашим с переводчицей давлением дала адрес в пригороде Сеула. Y bajo presión mía y de la traductora, Myung Sung nos dio una dirección en las afueras de Seúl.
Потому что вы возможно замечаете то, что происходит на самом деле - это обратный процесс - яйцо начинает восстанавливаться. Dado que puede verse que lo que realmente está sucediendo es una reversión del revuelto.
Так вот, я бы сказал, что за все эти годы один из наиболее частых упреков в адрес Импровизируй Везде, которые я вижу анонимно оставленными в комментариях на "Ютьюбе", это: Diría que en los últimos años la principal crítica que veo a Improv Everywhere viene en forma anónima en comentarios de YouTube:
Вы увидите что-то подобное здесь - это обратный эффект. Habrán visto cosas como estas, este es el efecto contrario.
Проект начинается с того, что вы вводите адрес дома, в котором выросли. Y entonces el proyecto comienza pidiéndoles que ingresen la dirección del hogar donde se criaron.
Ведутся разговоры о негативных обратных связях, типа того, что облака имеют обратный эффект. ¿Están diciendo que hay efectos de retroalimentación negativa que tienen que ver con nubes que compensan las cosas?
Это также первый вид с собственным сайтом, адрес которого закодирован внутри его генетического кода. También es la primera especie que tiene su propio sitio web codificado en su código genético.
Это означает, что произошло утолщение лёгочных вен, и от этого правая сторона сердца работает с перегрузками и служит причиной того, что я называю обратный эффект Гринча. Esto ocurre cuando las venas pulmonares se engruesan provocando que el lado derecho del corazón trabaje tiempo extra y ocasionando lo que yo llamo el efecto Grinch invertido.
И когда адрес введён, программа создаёт клип специально для вас, и с помощью карт Google и картинок Streetview превращает это в личное переживание. Y cuando escribes la dirección, lo que hace es crear un video musical específicamente para ti, agregando los mapas de Google y las imágenes de Streetview a la experiencia misma.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!