Примеры употребления "образ жизни" в русском

<>
Переводы: все85 modo de vida10 другие переводы75
И люди принимают этот образ жизни. Y la gente apoya esto.
Другой способ - изменить свой образ жизни. Otra es cambiar nuestro estilo de vida.
Его образ жизни, однако, остался скромным, No obstante, su estilo de vida es humilde.
Игры, вписывающиеся в здоровый образ жизни. Son juegos que encajan en un estilo de vida saludable.
Другой образ жизни, и другие существа. Un estilo de vida diferente, un ser diferente.
"Что считать за правильный образ жизни?" "¿Qué constituye una buena vida?"
Такой образ жизни требует мужества и энергии. Es preciso tener carácter y energía para vivir así.
Новый образ жизни больше не гарантирует устойчивое развитие. El nuevo estilo de vida ha dejado de ser sostenible.
Потому что здоровый образ жизни чуть не убил меня. Porque vivir tan saludablemente me estaba matando.
Короче говоря, технологии, Интернет, они изменили наш образ жизни. En resumen, la tecnología, el Internet, han cambiado nuestro estilo de vida.
Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни. Los dirigentes políticos católicos italianos de la actualidad practican con frecuencia ese estilo de vida.
Ваше общение с людьми, ведущими нездоровый образ жизни, со временем ощутимо скажется на вас. Así que, si andas con gente malsana eso tendrá un impacto importante tras cierto tiempo.
Но основания для волнений появятся, если он не будет вести более здоровый образ жизни. Pero habrá motivos de preocupación si no se compromete a adoptar un estilo de vida más sano.
почему мы ведем разный образ жизни, почему выглядим по-разному, говорим на разных языках? Las diferentes formas de vida, las diferentes apariencias, las diferentes lenguas alrededor del mundo.
Связь якудза с сумо играет важную роль, поскольку их традиционный образ жизни исчерпывает себя. La fuerte influencia de la Yakuza sobre el mundo del sumo es importante, porque su manera tradicional de vida se está desmoronando.
Даже без реформ они смогут обеспечивать цивилизованный образ жизни на протяжении многих последующих лет. Incluso sin reformas, serán capaces de permitirse una forma de vida civilizada por muchos años más.
Каково это было, когда они пришли, забрали тебя, и твой образ жизни полностью изменился? ¿Qué se siente al haber sido llevado tan abruptamente y al cambiar de estilo de vida por completo?
Сформировавшийся в Индии в 1980-х годах, наш образ жизни сильно отличался от бытующего сегодня. El estilo de vida de quienes crecimos en la India en el decenio de 1980 era muy diferente del actual.
И это говорит о том, что образ жизни людей практически не менялся в те времена. La evidencia es que el estilo de vida humano no cambió mucho durante ese período.
Мы не можем заложить его будущее, чтобы заплатить за изначально неприемлемый и несправедливый образ жизни. No podemos hipotecar su futuro para pagar una forma de vida intrínsecamente insostenible e injusta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!