Примеры употребления "обожают" в русском

<>
Шестимесячные младенцы обожают это задание. Una bebé de 6 meses adora la tarea.
Средствам массовой информации это очень нравится, они обожают такие события. A los medios les encanta, realmente lo adoran.
те, кто в сфере образования, обожают ЮНЕСКО и т.д. O si eres un profesor, adorarás la UNESCO, y así.
Проведенное нами исследование показало, что родители и близкие таких детей обожают их. Nuestra investigación muestra que los padres y seres queridos de estos niños los adoran.
Я обожал свою маму и ответил: Como yo adoraba a mi mamá, le dije:
Мы обожаем детей потому что они прелестные. Adoramos los bebés porque son lindos.
"Обожаю этот дворец", - говорит он со своим неповторимым итальянским акцентом. "Adoro este palacio", dice con su inconfundible acento italiano.
Здесь, в Америке, люди обожают смотреть телевизор. Aquí en Estados Unidos a la gente le encanta la TV.
Вот это растение, которое обожают насекомые в Южной Африке. Esta planta enamora a los insectos en Sudáfrica.
что есть жуки, которые просто обожают заниматься любовью при этой температуре. A algunos escarabajos les fascina hacer el amor a esa temperatura.
Ещё из предыдущей моей игры, "The Sims", мы поняли, что люди обожают создавать всякие штуки. Una cosa que notamos con "Los Sims," un juego anterior, es que los jugadores aman crear cosas.
Но хотя русские не любят могущественных и обожают неудачников и мучеников, человек, которого посадили в тюрьму, сильным больше не кажется. Pero aunque a los rusos les disgustan los poderosos y les son caros los desvalidos y mártires, un hombre en la cárcel ya no parece tan fuerte.
Китайские лидеры обожают указывать на Японию как на главную причину того, чтобы не допускать сколько-нибудь значительного роста курса своей валюты, ценность которой явно занижена: A los líderes chinos les encanta señalar a Japón como la razón principal para no permitir ninguna apreciación significativa de su moneda notablemente subvaluada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!