Примеры употребления "обнаруживаем" в русском

<>
И это мы и обнаруживаем на практике. Es lo que hemos encontrado en la práctica.
Мы обнаруживаем присутствие микробов в каждом уголке планеты: Encontramos vida microbiana en cada parte del planeta:
И мы обнаруживаем, что его в избытке в морской среде. Y estamos encontrando que en gran parte termina en el entorno marino.
И мы обнаруживаем всё больше и больше гендерных различий в мозгах. Y cada vez encontramos más y más diferencias de género en el cerebro.
Мы обнаруживаем даже на биохимическом уровне мозга, что мы все похожи. Y hallamos que incluso a nivel de la bioquímica cerebral somos bastante similares.
Мы обнаруживаем до семи новых видов за каждый час пребывания на глубине. Estamos hallando 7 especies nuevas por hora que pasamos a esa profundidad.
Так, мы внезапно обнаруживаем соответствие между кривизной, которую мы можем выразить численно, относительное соответствие между кривизной и формой. y aquí de repente empezamos a tener un mapeo entre la curvatura que podemos explotar numéricamente, un mapeo relativo entre curvatura y [discurso].
И если на каком-то этапе мы обнаруживаем, что информация не достоверна тогда мы уничтожаем её как можно скорее. Y si nos enteramos en algún momento destruimos la información lo más rápidamente posible.
Когда мы смотрим на факты, то снова и снова обнаруживаем, что наиболее правильные решения самых важных мировых проблем - совсем не те, о которых мы слышим чаще всего. Cuando miramos la evidencia, vemos una y otra vez que las mejores soluciones a los mayores retos del mundo no son aquellas sobre las que más escuchamos.
И когда мы соглашаемся с этим, принимаем идею о том, что культура делает и прибавляем это к траектории за длительный период - опять таки, в эволюции живых организмов - мы обнаруживаем в каждом случае - для каждого значимого переходного периода в жизни - что, на самом деле, их суть в том, чтобы ускорять и изменять характер осуществления эволюции. Y si partimos de ahí, tomamos esta idea de lo que aporta la cultura y ampliada a lo largo del tiempo, de nuevo, nos topamos con la evolución de la vida, nos precipitamos en cada uno de los casos, en cada una de las principales innovaciones en la vida, que realmente están acelerando y cambiando la manera en que ocurre la evolución.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!