Примеры употребления "обнажил" в русском

<>
Переводы: все15 desnudar8 descubrir3 другие переводы4
Похитив одежды экономической политики у тори, Блэр обнажил двойственное положение консервативной партии в Великобритании. Al robarse el atuendo de la política económica de los Tories, Blair expuso la postura ambivalente del Partido Conservador británico.
Потребуются неимоверные усилия и творческий подход для ликвидации глубоких трещин в глобализации, которые обнажил финансовый кризис. Harán falta un auténtico esfuerzo y una auténtica creatividad para reparar las profundas grietas que la crisis financiera ha revelado en la mundialización.
Кредитный кризис обнажил хрупкую основу непрерывного роста, которым наслаждались США и Европа в последние четыре-пять лет. La crisis crediticia expuso los cimientos endebles del crecimiento sostenido del que gozaron Estados Unidos y Europa durante los últimos cuatro a cinco años.
Кроме того, успех страны в сочетании с политикой льготного кредитования в еврозоне привел к возникновению "финансового пузыря", который лопнул и обнажил структурные проблемы. Además, el éxito del país, unido a una laxa política crediticia de la Eurozona, desembocó en una burbuja financiera cuya explosión sacó a la luz los retos estructurales con los que nos enfrentamos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!