Примеры употребления "областях" в русском с переводом "área"

<>
Консенсус достигается в нескольких областях: En unas cuantas áreas está emergiendo un consenso:
Мы обесценили игру в трех областях. Y lo desvalorizamos en 3 áreas.
Нужно изменить парадигму во всех их областях, Así que necesitamos un cambio de paradigma en todas esas áreas.
Но в этих областях невозможно осуществление бюрократического контроля. Pero en estas áreas el control burocrático no puede funcionar.
В других областях торговли был признан принцип компенсационной пошлины: En otras áreas del comercio, se reconoció el principio de los gravámenes compensatorios:
Во многих других областях вряд ли можно ожидать значительных изменений. En muchas otras áreas, es de esperarse que la continuidad triunfe sobre la oportunidad.
Моя компания изобретает самые разные новые технологии в разных областях. Mi empresa inventa todo tipo de nuevas tecnologías en muchas áreas distintas.
Это ведет к огромным организационным последствиям в очень больших областях жизни. Esto tiene enormes implicaciones organizacionales para grandes áreas de la vida.
Китай, конечно, заслуживает критики в различных областях внутренней и внешней политики. Por supuesto, China merece ser blanco de críticas en muchas áreas de su política interna y exterior.
Обе страны должны укреплять свое сотрудничество в других уже согласованных областях: Ambos países deben consolidar su cooperación en otras áreas sobre las que ya han llegado a acuerdos:
Однако ясность в этих четырех областях необходима для успеха в Копенгагене. Pero la claridad en estas cuatro áreas será esencial para el éxito en Copenhague.
Для приспособления к экономическим критериям Евросоюза следует сосредоточиться на следующих областях: La adaptación a los criterios económicos de la UE se debe centrar en las siguientes áreas:
Большинство людей, подверженных риску голодания и истощения живут в сельскохозяйственных областях. La mayoría de las personas en riesgo de sufrir hambre y desnutrición vive en áreas rurales.
Новое правительство также начало процесс перемен в различных областях государственного управления. El nuevo gobierno también empezó a cambiar amplias áreas de la administración pública.
Позвольте мне сосредоточиться на некоторых областях, сулящих важнейшие открытия в ближайшие десятилетия. Permítanme enfocarme en algunas áreas en las que pueden darse grandes avances en las próximas décadas.
Но во многих областях, особенно в СМИ, еще предстоит пройти долгий путь. No obstante, en varias áreas hay un largo camino por recorrer, particularmente en los medios de comunicación.
К сожалению, последние десять лет свидетельствуют о болезненном спаде во многих областях. Desafortunadamente, los últimos diez años fueron testigos de un doloroso revés en muchas áreas.
Свободное передвижение людских ресурсов в других областях, возможно, имело бы такой же эффект. La libre movilidad de la mano de obra en otras áreas posiblemente produciría el mismo efecto.
После введения евро реформа в этих областях будет означать возвращение к старым трудностям. Después del euro, la reforma en estas áreas volvió a las antiguas dificultades.
Есть реальные признаки того, что в племенных областях новое правительство считают партнером, внушающим доверие. Existen signos reales de que el nuevo gobierno es visto como una contraparte creíble en las áreas tribales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!