Примеры употребления "областью" в русском с переводом "área"

<>
Вы можете называть это лицевой областью мозга, верно? La podemos denominar como el área de las caras del cerebro, ¿de acuerdo?
Макроэкономическая политика является областью, в которой экономисты хорошо изучили организационные предпосылки. La política macroeconómica es un área en la que los economistas han abundado mucho acerca de los requisitos institucionales.
В своих газетных комментариях я обычно ограничиваюсь своей областью знаний - экономикой. En mis comentarios periodísticos, generalmente me limito a mi área de conocimiento, la economía.
Смежной областью, несущей в себе важные последствия для нейрохирургии, является виртуальная реальность. Un área relacionada con importantes implicancias para la neurocirugía es la realidad virtual.
Еще одной областью, где влияние международного сообщества меньше, чем кажется на первый взгляд, это человеческие страдания. Otra área en la que existe aún menos comunidad internacional de lo que aparentemente existe es el sufrimiento humano.
Частью глобальной стратегии НАТО было укрепление отношений с партнёрами во всём мире, включая Южную Азию, которая является областью основной ответственности ШОС. Como parte de esta estrategia global, la OTAN fortaleció sus relaciones con otros socios, incluida Asia Sudoriental, que es el área principal a cargo de la OCS.
И вот она была названа лицевой областью в мозге, потому что когда она повреждена, вы больше не можете узнавать лица людей. Que ha sido llamada el área de caras del cerebro porque cuando sufre daños ya no se puede reconocer a las personas por sus caras.
Организация Объединённых Наций признала ранее., на самом деле в прошлом месяце, что Канада стала ключевой областью распостранения и производства экстази и других синтетических наркотиков. Las Naciones Unidas reconocieron hace poco, el mes pasado en realidad, que Canadá se ha convertido en un área clave de distribución y producción de éxtasis y otras drogas sintéticas.
Это общая область для лечения. Es como el área general del tratamiento.
Консенсус достигается в нескольких областях: En unas cuantas áreas está emergiendo un consenso:
и начинается в вентральной области покрышки, Y comienza en el área del tegmento ventral.
Были выделены области, уязвимые к болезням. Han identificado áreas de vulnerabilidad ante enfermedades.
То же относится к белым областям. Pero esto también aplica para cualquier área blanca.
Мы обесценили игру в трех областях. Y lo desvalorizamos en 3 áreas.
Нужно изменить парадигму во всех их областях, Así que necesitamos un cambio de paradigma en todas esas áreas.
Успех в этой области зависит от двух факторов: Tener éxito en tal área depende de dos factores:
Даже в области безопасности ООН играет важную роль. Incluso en el área de seguridad, las Naciones Unidas conservan un papel importante.
Я просто упомяну два обобщения в этой области. Sólo mencionaré dos generalizaciones en esta área.
Поэтому они делают большие капиталовложения в эту область. Así que invierten estrategicamente en esta área.
Но в этих областях невозможно осуществление бюрократического контроля. Pero en estas áreas el control burocrático no puede funcionar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!