Примеры употребления "облаку" в русском

<>
А здесь вы видите модель полученную по облаку точек Замка Стирлинг Y aquí están viendo un modelo generado desde la nube de puntos del castillo de Stirling.
В синем небе плыли облака. Nubes flotaban en el cielo azul.
На небе не было ни облака. No había ninguna nube en el cielo.
Так я решил поработать с облаками. Así que decidí trabajar con nubes.
Она разрывает облако газа на части. Rompe las nubes de gas.
Это облако полностью искусственное, на 100%. Esta nube es completamente, 100 por ciento, artificial.
Но море облаков должно учитывать это правило. El observador de nubes tuvo que tener esto en cuenta.
Превращение морской воды в облака - это естественный процесс. Convertir agua marina en nubes es un proceso natural.
Когда вглядываешься в них, ты словно рассматриваешь облака, Es como cuando miramos las nubes.
Я попробовал в облаках, но ориентация теряется полностью. Traté de hacerlo en las nubes, pero había perdido la orientación por completo.
А вот это - облако точек Тикаля в Гватемале. Esta es la nube de puntos de Tikal.
Тогда мы находим несовпадения, некоторые вещи находятся вне облака. Luego encontramos valores extremos que están fuera de la nube.
Договор выглядел как окончательная победа Красного облака и Сиу. El tratado parecía ser una victoria total para Nube Roja y los sioux.
Потому что с облаками можно сделать все, что угодно. Porque las nubes pueden ser todo lo que desees.
Но я все же.а это облако в виде котенка. Pero aún estaba, saben - ésta es una nube minino.
Апплодисменты Разумеется, все это 3D можно пролететь через облако точек Esto es todo en 3D y, por supuesto, se puede sobrevolar la nube de puntos.
Это на пути от третьего лагеря к четвёртому, восхождение сквозь облака. Esto es en la subida desde el campamento III al IV, subiendo através de las nubes.
Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу. Algo tan complicado como una nube, tan inestable, tan variable, debería seguir una ley simple.
В результате мы видим лишь невидимое облако позади каждого луча света; Como resultado, tendemos a poner una nube invisible detrás de cada rayo de sol;
Единственный естественный элемент тут - число, изломанность облака - это число взято у природы. La única parte que es natural es un número, la fracturación de la nube, tomada de la naturaleza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!