Примеры употребления "нынешнюю" в русском

<>
Переводы: все544 actual473 este50 de hoy11 existente2 другие переводы8
Или, если рассматривать нынешнюю ситуацию, двигатель США сейчас "стреляет". El hecho de que el motor estadounidense está echando chispas es más urgente.
Однако правительства шести государств, похоже, твердо намерены продолжать свою нынешнюю стратегию. Sin embargo, los seis gobiernos parecen decididos a seguir adelante con lo que ha sido su estrategia hasta el momento.
Положение, в котором тогда находилась Британия, во многом напоминает нынешнюю ситуацию США: En aquel entonces, Gran Bretaña estaba atravesando un momento no muy diferente del de Estados Unidos hoy:
И, глядя на самые обсуждаемые темы в сфере микроблогов, мы видим, что больше всего заботит нынешнюю молодёжь. Así, mediante los temas más candentes del microblogging, podemos ver qué le preocupa más a los jóvenes.
Некоторые сторонники более тесного сотрудничества в рамках Вишеградской группы критикуют нынешнюю стратегию Польши, в то время как евроскептики в Чехии, Венгрии и Словакии аплодируют полякам. Algunos partidarios de una más estrecha cooperación en el grupo de Visegrado critican la estrategia que está surgiendo en Polonia, mientras que los euroescépticos de la República Checa, Polonia y Eslovaquia aplauden a los polacos.
Учитывая нынешнюю степень сотрудничества между Тайванем и Китаем, снижение продаж оружия вряд ли станет угрозой для Тайваня, но внесет существенный вклад в укрепление доверия между США и Китаем. Dado el grado de cooperación entre China y Taiwán en la actualidad, es poco probable que su reducción ponga en peligro a la isla, y con ello se contribuiría de manera sustancial a la creación de confianza entre EE.UU. y China.
Нынешнюю, введённую в Нанкине перед тем, как гоминьдановское правительство Чан Кай-Ши перебралось в Тайбэй после Китайской гражданской войны 40-х годов, некоторые считают анахронизмом, документом, непригодным для демократической страны с населением более 23 миллионов. La Constitución de Taiwán, promulgada en Nanjing antes de que el gobierno del Kuomintang de Chiang Kai-chek se instalara en Taipei después de la guerra civil china del decenio de 1940, está considerada por algunos un anacronismo, inadecuado para una democracia con más de 23 millones de personas.
В нынешнюю эпоху информации, которую можно назвать веком TED, я бы сказал, что страны всё больше и больше воспринимаются мировым сообществом, которое беспрерывно питается потоком из интернет-новостей, телевизионных образов, из видеороликов с телефонов, из передаваемых по электронной почте слухов. Y en la era de la información en la que vivimos todos hoy, lo que podríamos llamar la edad TED, diría que a los países son juzgados cada vez más por un público global que ha sido alimentado por un flujo incesante de noticias de Internet, imágenes televisadas, videos del móvil, cotilleos por email, en otras palabras:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!